We also note the willingness expressed by the Zagreb authorities for monitoring to take place along the border between Croatia and Bosnia-Herzegovina. | UN | ونحيط علما أيضا بما أبدته سلطات زغرب من استعداد ﻷن تجري عمليات مراقبة على طول الحدود بين كرواتيا والبوسنة والهرسك. |
In 2010, we commemorated the tenth anniversary of the Zagreb Conference. | UN | وفي عام 2010، أحيينا الذكرى السنوية العاشرة لمؤتمر زغرب. |
On 12 April 2002, the Zagreb Municipal Court decided that the author's tenancy rights were terminated. | UN | وبتاريخ 12 نيسان/أبريل 2002، قررت محكمة بلدية زغرب إنهاء حقوق صاحب البلاغ في حيازة عقد إيجار. |
On 12 April 2002, the Zagreb Municipal Court decided that the author's tenancy rights were terminated. | UN | وبتاريخ 12 نيسان/أبريل 2002، قررت محكمة بلدية زغرب إنهاء حقوق صاحب البلاغ في حيازة عقد إيجار. |
During the review, the team visited the Zagreb and Sarajevo field offices. | UN | وخلال الاستعراض، زار الفريق المكتبين الميدانيين في زغرب وسراييفو. |
the Zagreb Declaration on International Cooperation on Counter-Terrorism, Corruption and the Fight against Transnational Organized Crime was adopted in 2005. | UN | وفي عام 2005، اعتُمد إعلان زغرب بشأن التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب والفساد والجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
ACHIEVING THE AIMS OF THE NAIROBI ACTION PLAN: the Zagreb PROGRESS REPORT | UN | تحقيق أهداف خطة عمل نيروبي: تقرير زغرب عن التقدم المحرز |
In addition, we welcome the Zagreb Progress Report and its identification of priorities for 2006, which will focus our efforts in the coming year. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نرحب بتقرير زغرب المرحلي وبما حدده من أولويات لعام 2006، الأمر الذي سيركز جهودنا في السنة القادمة. |
the Zagreb meeting showed that the implementation of the Convention is hostage to the availability of resources, particularly as far as mine clearance and assistance to victims are concerned. | UN | وقد بين اجتماع الدول الأطراف في زغرب أن العديد من عمليات تطبيق مختلف جوانب الاتفاقية، لا سيما تطهير المناطق الملغمة والتكفل بالضحايا، رهن بتوفر تلك الموارد. |
The decrease under maintenance of communications equipment is mainly due to the use of spare PABX equipment, which was made available following the closure of the Zagreb field office, rather than acquiring new spare parts. | UN | ويُعزى أساسا النقصان تحت بند صيانة معدات الاتصالات إلى استخدام المعدات الاحتياطية من المقاسم الفرعية الآلية الخصوصية التي أصبحت متاحة في أعقاب إغلاق مكتب زغرب الميداني بدلا من شراء قطع جديدة. |
the Zagreb office has also been requested to assist with the transportation requirements of prosecution witnesses in and out of the mission area. | UN | وقد طُلب أيضا من مكتب زغرب المساعدة في الاحتياجات المتصلة بنقل شهود الادعاء من منطقة البعثة وإليها. |
the Zagreb authorities are well aware of this fact, as well as of the fact that in the multi-party Assembly of Banja Luka, there are both Croat and Muslim representatives. | UN | وان سلطات زغرب على علم تام بهذه الحقيقية، كما هي على علم بأن في جمعية بانيا لوكا المتعددة اﻷحزاب ممثلين كروات ومسلمين. |
the Zagreb authorities know that more than 400,000 Serbs have been expelled from Croatia with meagre possessions in hand. | UN | وسلطـــات زغرب تعلـــم أن ما يزيد على ٠٠٠ ٤٠٠ صربي طردوا من كرواتيا آخذين معهم ما تيسر لهم حمله من متاع بسيطة. |
It is evident that the Zagreb authorities are trying to cover up all crimes of genocide, war crimes and crimes against humanity. | UN | وواضح أن سلطات زغرب تحاول إضفاء جميع جرائم اﻹبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية. |
Violations of the Zagreb Cease-fire Agreement of 29 March 1994 | UN | انتهاكات اتفاق زغرب لوقف إطلاق النار المؤرخ ٢٩ آذار/مارس |
She is assisted in the exercise of her mandate in Croatia by the staff of the Zagreb field office of the High Commissioner for Human Rights. | UN | ويساعدها في ممارسة ولايتها في كرواتيا موظفو المكتب الميداني للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان في زغرب. |
the Zagreb office has also been requested to assist with the transportation requirements of prosecution witnesses in and out of the mission area. | UN | وقد طُلب أيضا من مكتب زغرب المساعدة في الاحتياجات المتصلة بنقل شهود الادعاء من منطقة البعثة وإليها. |
The estimated cost of space rental for the Zagreb facility for the six-month period would amount to $6,600. | UN | وتبلغ تقديرات تكاليف استئجار حيز المكاتب لمرفق زغرب لفترة الستة أشهر ٦٠٠ ٦ دولار. |
No changes are proposed for the Zagreb mission office. | UN | وليس من المقترح إجراء أي تغييرات في مكتب البعثة في زغرب. |
Such unfounded allegations are a clear example of the Zagreb Government's attempts to undermine ongoing peace efforts and to satisfy its internal propaganda needs in order to shift its own responsibility for the current situation to others. | UN | ومثل هذه الادعاءات التي لا أساس لها مثال واضح على محاولات حكومة زغرب تقويض جهود السلم الجارية وتلبية احتياجات دعايتها الداخلية لكي تلقي بالمسؤولية التي تتحملها عن الحالة الراهنة على كواهل اﻵخرين. |
(f) Redeployment of 1 Field Service post from the Zagreb administrative office to the Movement and Control Section; | UN | (و) نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمات الميدانية من المكتب الإداري بزغرب إلى فرع الحركة والمراقبة؛ |