ويكيبيديا

    "their abduction" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اختطافهم
        
    • اختطافهن
        
    • اختطافهما
        
    • وخطفهم
        
    In Uganda, UNICEF assisted district officials to prepare for the provision of psychosocial support to children returning following their abduction. UN وفي أوغندا، ساعدت اليونيسيف موظفي اﻷقاليم في اﻹعداد لتقديم الدعم النفسي الاجتماعي لﻷطفال العائدين إثر اختطافهم.
    It has not been established that NADK was responsible for their abduction and disappearance. UN ولم يتم إثبات أن الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية مسؤول عن اختطافهم واختفائهم.
    their abduction was documented through direct testimonies. UN ووثق اختطافهم بواسطة شهادات مباشرة.
    Several other women from villages surrounding Tawila were also brought to this camp by the Janjaweed after their abduction following attacks on their villages. UN وجلب الجنجويد أيضا إلى هذا المعسكر عددا آخر من النساء من القرى المحيطة بالطويلة إثر اختطافهن عقب الهجمات التي تعرضت لها قراهن.
    Special attention was paid to girl children who had been raped or violated during their abduction in order to assist them with the care of the children conceived during their abduction. UN وأُولي اهتمام خاص بصغار الفتيات ممن اغتصبن أو انتهكن أثناء اختطافهن من أجل مساعدتهن على العناية بالأطفال الذين حملن بهن أثناء اختطافهن.
    Traces of blood were later found at the place of their abduction. UN ووجدت فيما بعد آثار دماء في مكان اختطافهما.
    Concerned about the passivity or collusion of the Government in the face of activities, especially affecting displaced families from the south, that include the sale and trafficking of children, their abduction and forced internment at undisclosed locations, ideological indoctrination or cruel, inhuman and degrading punishments, UN وإذ يساورها القلق إزاء سلبية أو تواطؤ الحكومة حيال أنشطة تمس بوجه خاص اﻷسر المشردة من الجنوب وتشمل بيع اﻷطفال والاتجار بهم، وخطفهم وحبسهم قسرا في أماكن غير معروفة، واخضاعهم للتلقين الايديولوجي أو لعقوبات قاسية ولا إنسانية ومهينة،
    That increase could be attributed to the signing of a Comprehensive Peace Agreement facilitating movement within the country, but also encouraging more victims to report their abduction to the local authorities. UN ويمكن أن تعزى هذه الزيادة إلى توقيع اتفاق سلام شامل ييسر التنقل داخل البلد، ولكنه يشجع أيضا المزيد من الضحايا على إبلاغ السلطات المحلية عن اختطافهم.
    In addition, some of the hostages of ELN-executed operations in 1999, including passengers from the Avianca hijacking, remained in captivity in 2000, more than a year after their abduction. UN وفضلاً عن ذلك فإن بعض رهائن العمليات التي قام بها جيش التحرير الوطني في 1999، بمن فيهم ركاب شركة أفيانكا المختطفين، ظلوا في الأسر في عام 2000، أي لأكثر من سنة بعد اختطافهم.
    Most recently, the majority of abducted children have been kept in northern Uganda; many of them manage to escape within days or weeks of their abduction. UN وقد جرى مؤخراً احتجاز أغلبية الأطفال المختطفين في شمال أوغندا؛ لكن الكثير منهم تمكن من الهرب خلال أيام أو أسابيع من اختطافهم.
    59. As mentioned earlier, the most recently abducted children are mainly kept by LRA forces within Uganda and many of them manage to escape within days or weeks of their abduction. UN 59- وكما ذكر أعلاه تقوم قوات جيش المقاومة الرباني باحتجاز الأطفال المختطفين مؤخراً داخل أوغندا أساساً، ويتمكن العديد منهم من الهرب في غضون أيام أو أسابيع من اختطافهم.
    Some detainees were not tried following their abduction, and they are languishing in prisons that the International Committee of the Red Cross is forbidden to enter and are not allowed to exchange letters with their families. UN وبعض المحتجزين لم يحاكموا منذ اختطافهم ويقيمون في سجون محظور على اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر الدخول إليها، أو السماح لهم بتبادل الرسائل مع عائلاتهم، أمثال الشيخ عبد الكريم عبيد ومصطفى الديواني.
    He highlighted the kidnapping of hundreds of Colombians, 28 of which are rotting in the jungle since their abduction between 6 and 10 years ago, condemned to survive in subhuman conditions. UN وركّز على أن مئات من الكولومبيين قد اختُطفوا، 28 منهم يرزحون في الأدغال منذ اختطافهم الذي مرّ عليه ما بين 6 و10 سنوات الآن، وحكم عليهم بالعيش في ظروف دون المستوى الذي يليق بالإنسان.
    16. By now, the vast majority of LRA fighters and camp followers are either children or were children at the time of their abduction into the movement. UN 16- والغالبية العظمى الآن من مقاتلي جيش المقاومة الرباني وأتباع معسكراته هم أطفال أو كانوا أطفالاً عند اختطافهم وتجنيدهم في الحركة.
    (d) practising, permitting or tolerating the involuntary disappearance of individuals, including their abduction or unacknowledged detention; UN )د( ممارسة إخفاء اﻷشخاص على غير إرادتهم أو السماح به أو التغاضي عنه، بما في ذلك اختطافهم أو احتجازهم دون إعلان عن هذا؛
    The reason for their abduction is unknown. UN ويُجهل سبب اختطافهم.
    At the time Of their abduction. Open Subtitles في وقت اختطافهن
    LONDON – Demonstrations around the world were held this week to mark the 100th day of captivity for more than 200 Nigerian schoolgirls by the Islamist extremist group Boko Haram. Since their abduction in April, global outrage has not waned; on the contrary, it has spurred a worldwide movement to uphold all girls’ basic rights. News-Commentary لندن ــ شهد هذا الأسبوع العديد من المظاهرات في مختلف أنحاء العالم بمناسبة مرور مائة يوم على وقوع أكثر من مائتي تلميذة نيجيرية في أسر الجماعة المتطرفة الإسلامية بوكو حرام. ومنذ اختطافهن في إبريل/نيسان لم يتضاءل الغضب العالمي؛ بل على العكس من ذلك، كان الغضب المتصاعد سبباً في تحفيز حركة عالمية لدعم الحقوق الأساسية لكل الفتيات.
    Traces of blood were later found at the place of their abduction. UN ووجدت فيما بعد آثار دماء في مكان اختطافهما.
    Yeah. They lived such completely different lives, The police didn't tie their abduction together until now. Open Subtitles نعم، كانتا تعيشان حياتين مختلفتين جداً ولم تربط الشرطة بين اختطافهما حتى الآن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد