ويكيبيديا

    "their activities at the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنشطتها على
        
    • أنشطتها للتشجيع على ذلك على
        
    • أنشطتهم على
        
    • ﻷنشطتها في
        
    The main purpose of the discussion was to give the institutions the chance to exchange information and experiences on their activities at the national level on the right to development, and also to hear from relevant United Nations bodies and mechanisms on their experience. UN وكان الهدف الرئيسي من هذا النقاش هو منح المؤسسات فرصة تبادل المعلومات والخبرات بشأن أنشطتها على المستوى المحلي فيما يخص الحق في التنمية، والاطلاع على تجارب آليات وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    They are trying to strengthen their activities at the local level and to widen regional cooperation by forging links and by networking with organizations active in neighbouring countries. UN وهي تحاول تعزيز أنشطتها على المستوى المحلي وأن توسع نطاق تعاونها الإقليمي بإقامة صلات وإنشاء شبكات مع منظمات نشطة في البلدان المجاورة.
    A rapidly increasing number of such institutions and the expansion of their activities at the national, regional and international levels pose additional challenges to OHCHR, which we are determined to meet. UN والزيادة السريعة في عدد هذه المؤسسات وتوسع أنشطتها على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية يشكل تحديات إضافية للمفوضية، وهي تحديات تصمم المفوضية على النهوض بها.
    19. Invite Member States, following the celebration of the International Year of Youth, to continue to place greater emphasis on, and expand their activities at the national, regional and international levels in promoting, including through human rights education and learning, a culture of dialogue and mutual understanding among and with youth, as agents of development, social inclusion, tolerance and peace; UN 19 - ندعو الدول الأعضاء إلى أن تواصل، عقب الاحتفال بالسنة الدولية للشباب، التركيز بقدر أكبر على تعزيز ثقافة قوامها الحوار والتفاهم بين الشباب، بوصفهم جهات فاعلة في التنمية والإدماج الاجتماعي والتسامح والسلام، ومعهم، بسبل منها التوعية بحقوق الإنسان والتعلم، وأن توسع نطاق أنشطتها للتشجيع على ذلك على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية؛
    Through their activities at the local and regional levels, they have been able to achieve policy change at the federal level. UN وتمكنوا، من خلال أنشطتهم على المستويين المحلي واﻹقليمي من تحقيق تغيير في السياسات على المستوى الاتحادي.
    Our objective, as part of the new orientation, will be to improve the facilities for their activities at the United Nations on a continuous basis. UN وسيكون هدفنا، كجزء من التوجه الجديد، هو تحسين المرافق المتاحة ﻷنشطتها في اﻷمم المتحدة على أساس دائم.
    35. Because of the multifaceted nature of the work of the organizations of the United Nations system, there is inevitably overlapping of their activities at the national level, because each organization brings a different perspective to its work at the country level. UN ٣٥ - بالنظر إلى تعدد جوانب عمل المنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، فإنه لا مفر من ازدواج أنشطتها على الصعيد الوطني، ﻷن لكل منظمة منظورها الخاص ﻷنشطتها على الصعيد القطري.
    The Office is seeking additional contributions to the United Nations Trust Fund for Human Rights Education in Cambodia for an enhanced programme of support to the NGO provincial offices in 1997 and 1998 to enable them to extend their activities at the district, communal and village level. UN ويلتمس المكتب مساهمات إضافية في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لتعليم حقوق اﻹنسان في كمبوديا من أجل برنامج موسع لدعم المكاتب اﻹقليمية للمنظمات غير الحكومية في عامي ٧٩٩١ و٨٩٩١ بهدف تمكينها من توسيع أنشطتها على مستوى المنطقة والبلدة والقرية.
    Using the International Convention for the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Durban Declaration and Programme of Action as the basis, the guide also teaches non-governmental organizations active in the area of social justice how to use international human rights standards for their activities at the local level. UN وبالاستناد إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وإعلان وبرنامج عمل دربان، يعلم الدليل المنظمات غير الحكومية النشطة في مجال العدالة الاجتماعية كيفية استخدام المعايير الدولية لحقوق الإنسان من أجل أنشطتها على الصعيد المحلي.
    115. The review will identify instruments and mechanisms employed in organizational programme planning and budgeting processes, as well as those developed for achieving sectoral and thematic objectives in their activities at the national and global levels. UN 115 - وسيحدد الاستعراض الأدوات والآليات المستخدمة في تخطيط برامج المؤسسة وعمليات الميزنة، فضلا عن تلك التي تم تطويرها لتحقيق أهداف قطاعية ومواضيعية في أنشطتها على الصعيدين الوطني والعالمي.
    :: Establishment and promotion of a multi-partner trust fund to complement the resources of United Nations agencies, funds and programmes for the implementation of their activities at the country level in Guinea, Liberia and Sierra Leone, as coordinated by UNMEER UN :: إنشاء وتعزيز صندوق استئماني متعدد الشركاء لتكميل لتكملة موارد وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها من أجل تنفيذ أنشطتها على الصعيد القطري في سيراليون وغينيا وليبريا، على نحو ما تنسّقه بعثة التصدي العاجل الأمم المتحدة
    31. Since the closure of the camps for internally displaced persons in the south-west of Rwanda, international humanitarian organizations have increased their activities at the commune level. The Government has also started the first phase of its Rehabilitation Programme, targeting 59 communes in priority areas. UN ٣١ - ومنذ اغلاق المخيمات المقامة للمشردين داخليا في جنوب غرب رواندا، زادت المنظمات اﻹنسانية الدولية أنشطتها على مستوى القرى وبدأت الحكومة أيضا المرحلة اﻷولى من برنامجها ﻹعادة التأهيل، التي تستهدف ٥٩ قرية في المناطق ذات اﻷولوية.
    33. UNDP, UNFPA, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) were to be commended on their activities at the grass-roots level. UN ٣٣ - واستطرد قائلا إنه يتعين على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وصندوق اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة على أنشطتها على الصعيد الشعبي.
    23. Moreover, the Czech Republic noted that, after its accession to the European Union, its customs authorities had terminated most of their activities at the borders, with the exception of international airports, and moved their activities inland. UN 23- وعلاوة على ذلك، أشارت الجمهورية التشيكية إلى أنه عقب انضمامها إلى الاتحاد الأوروبي أنهت سلطات الجمارك فيها معظم أنشطتها على الحدود، باستثناء أنشطتها في المطارات الدولية، ونقلت تلك الأنشطة إلى الداخل.
    The review identified mechanisms and instruments, both internal and public, employed in organizational programme planning and budgeting, as well as those developed to achieve sectoral and thematic objectives in their activities at the national and global levels. UN 9- ووقف الاستعراض على الآليات والأدوات، الداخلية والعامة، المستخدمة في تخطيط البرامج ووضع الميزانيات في المنظمات، وكذا المعدة لتحقيق الأهداف القطاعية والمواضيعية في أنشطتها على الصعيدين الوطني والعالمي.
    9. The review identified mechanisms and instruments, both internal and public, employed in organizational programme planning and budgeting, as well as those developed to achieve sectoral and thematic objectives in their activities at the national and global levels. UN 9- ووقف الاستعراض على الآليات والأدوات، الداخلية والعامة، المستخدمة في تخطيط البرامج ووضع الميزانيات في المنظمات، وكذا المعدة لتحقيق الأهداف القطاعية والمواضيعية في أنشطتها على الصعيدين الوطني والعالمي.
    The report of the Secretary-General (A/52/280) recommended that all organizations and programmes of the United Nations system should strengthen their support for national efforts to implement Agenda 21 and should enhance the coordination of their activities at the field level, in full consultation with national Governments. UN وتقرير اﻷمين العام )A/52/280( يدعو جميع مؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة إلى تعزيز الدعم الذي تقدمه الى البلدان في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وتحسين تنسيق أنشطتها على الميدان، بتشاور وثيق مع الحكومات.
    This approach could assist MEAs within a cluster to integrate their activities at the country (or regional) level and thus more efficiently and effectively achieve global environmental benefits. UN ويمكن لهذا النهج أن يساعد الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الموجودة داخل المجموعة النوعية على إدماج وتكامل أنشطتها على المستوى القطري (أو الإقليمي) وهكذا تصبح أكثر كفاءة وفعالية في تحقيق المنافع البيئية العالمية.
    19. Invite Member States, following the celebration of the International Year of Youth, to continue to place greater emphasis on, and expand their activities at the national, regional and international levels in promoting, including through human rights education and learning, a culture of dialogue and mutual understanding among and with youth, as agents of development, social inclusion, tolerance and peace; UN 19 - ندعو الدول الأعضاء إلى أن تواصل، عقب الاحتفال بالسنة الدولية للشباب، التركيز بقدر أكبر على تعزيز ثقافة قوامها الحوار والتفاهم بين الشباب، بوصفهم جهات فاعلة في التنمية والإدماج الاجتماعي والتسامح والسلام، ومعهم، بسبل منها التوعية بحقوق الإنسان والتعلم، وأن توسع نطاق أنشطتها للتشجيع على ذلك على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية؛
    Efforts were initiated for the harmonized approach to be adopted by the specialized agencies to the extent that it may be applicable to their activities at the country level. UN وقد بدئ في بذل الجهود من أجل اعتماد النهج المنسق من قبل الوكالات المتخصصة إلى المدى الذي يمكن أن يكون به قابلا للتطبيق على أنشطتهم على المستوى القطري.
    Our objective, as part of the new orientation, will be to improve the facilities for their activities at the United Nations on a continuous basis. UN وسيكون هدفنا، كجزء من التوجه الجديد، هو تحسين المرافق المتاحة ﻷنشطتها في اﻷمم المتحدة على أساس دائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد