She received a commitment from the Government that an annotated list of disciplined army personnel and discharged minors with their addresses would be provided. | UN | وحصلت على تعهد من الحكومة بتقديم قائمة مشروحة بضباط الجيش الذين اتخذت بحقهم إجراءات تأديبية وبالقُصَّر الذين جرى إخلاء سبيلهم مع عناوينهم. |
Reportedly, the death certificates for the persons concerned had all been issued by the same hospital, even though their addresses and place of death had differed. | UN | وزُعِم أن شهادات وفاة الأشخاص ذوي الصلة صدرت كلها عن مستشفى واحد، على الرغم من اختلاف عناوينهم وأماكن وفاتهم. |
Reportedly, the death certificates for the persons concerned had all been issued by the same hospital, even though their addresses and place of death had differed. | UN | فشهادات وفاة الأشخاص المعنيين صدرت جميعها، فيما يُذكر، عن نفس المستشفى، بالرغم من اختلاف عناوينهم وأماكن وفاتهم. |
In their addresses, these dignitaries, recognizing the importance of the Conference as the sole multilateral disarmament negotiating forum, addressed a wide range of issues in the area of disarmament and international security. | UN | وسلَّمت هذه الشخصيات البارزة في كلماتها بأهمية المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح، وتناولوا طائفة واسعة من القضايا في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
The Conference welcomed their addresses as expressions of support for its endeavours as the single multilateral negotiating forum in the field of disarmament. | UN | ورحَّب المؤتمر بهذه الكلمات التي تعكس تأييداً لما يبذله من مساع بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح. |
These records contain the names of the employees, their addresses in Pakistan along with the addresses of their banks and their bank account numbers. | UN | وتتضمن هذه الكشوف أسماء الموظفين وعناوينهم في باكستان إضافة إلى عناوين مصارفهم وأرقام حساباتهم المصرفية. |
In three other cases, the persons were pardoned and their addresses were provided. | UN | وفي 3 حالات أخرى، صدر عفو بشأن الأشخاص وقُدمت عناوينهم. |
As was the case with last year's referendum on the President, voters were obliged to indicate their addresses on a separable portion of the ballot. | UN | وكما حدث في استفتاء العام الماضي على اختيار الرئيس، كان الناخبون ملزمين بإيضاح عناوينهم على جزء منفصل من بطاقة التصويت. |
Their real names, their addresses, phone numbers. | Open Subtitles | أسمائهم الحقيقية ، و عناوينهم ، و أرقام هواتفهم. |
Give me all their addresses and I will go by there and try to help them. | Open Subtitles | أعطيني عناوينهم .. و سأذهب لاحقاً لأرى كيف سأساعد |
I think we can let them all go home. Got their addresses after all. | Open Subtitles | نعم، أعتقد أننا قد نسمح لهم جميعا ً بالعودة بيوتهم بعد كل شىء، نحن معنا عناوينهم |
We give you their names, their addresses, and you know what happens most of the time? | Open Subtitles | أعطيناك أسمائهم, عناوينهم و تعرف ما يحدث معظم الوقت؟ تدعهم يهربون |
But I don't know any of their addresses. I only know my own | Open Subtitles | لكنني لا أعرف أيا من عناوينهم أعرف فقط عنواني |
People sometimes change their addresses, young man, without informing those who might be looking for them | Open Subtitles | بعض الناس يغيرون عناوينهم, ايها الشاب ..دون ان يخبروا هؤلاء الذين قد يزوروهم |
In their addresses, these dignitaries, recognizing the importance of the Conference as the sole multilateral disarmament negotiating forum, addressed a wide range of issues in the area of disarmament and international security. | UN | وسلَّمت هذه الشخصيات البارزة في كلماتها بأهمية المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح، وتناولوا طائفة واسعة من القضايا في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
7. In their addresses, these dignitaries, recognizing the importance of the Conference as the single multilateral disarmament negotiating forum, addressed a wide range of issues in the area of disarmament and international security. | UN | 7- وسلّمت هذه الشخصيات البارزة في كلماتها بأهمية المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح، وتناولت طائفة واسعة من القضايا في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
In their addresses, these dignitaries, recognizing the importance of the Conference as the sole multilateral disarmament negotiating forum, addressed a wide range of issues in the area of disarmament and international security. | UN | 7 - وسلّمت هذه الشخصيات الهامة في كلماتها بأهمية المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح؛ وتناولت طائفة واسعة من القضايا في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
The Conference welcomed their addresses as expressions of support for its endeavours as the single multilateral negotiating forum in the field of disarmament. | UN | ورحَّب المؤتمر بهذه الكلمات التي تعكس تأييداً لما يبذله من مساع بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح. |
The Conference welcomed their addresses as expression of support for the endeavours of the Conference and to its role as the single multilateral negotiating forum in the field of disarmament. | UN | ورحَّب المؤتمر بهذه الكلمات من حيث إنها تعبر عن التأييد لما يبذله من مساع ولما ينهض به من دور بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح. |
Everyone in authority in Damascus knows exactly their location, their phone numbers and their addresses. | UN | ويعرف كل واحد في السلطة في دمشق بالضبط مواقعهم وهواتفهم وعناوينهم. |
Over the last eight years however, with the agreement of the relevant foreign ministries, the Team has been able to establish direct contact with national counter-terrorism authorities in many States and to add their addresses to the e-mail lists maintained by the Committee secretariat for routine notifications. | UN | ولكن على مدار السنوات الثمان الأخيرة، وبموافقة وزارات الخارجية ذات الصلة، أصبح الفريق قادراً على إنشاء اتصالات مباشرة مع السلطات الوطنية لمكافحة الإرهاب في كثير من الدول، كما أضاف عناوينها إلى قوائم البريد الإلكتروني التي تتعهدها أمانة اللجنة من أجل الإخطارات الروتينية. |