ويكيبيديا

    "their agricultural productivity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إنتاجيتها الزراعية
        
    • اﻹنتاج الزراعي
        
    • انتاجيتها الزراعية
        
    • إنتاجيتهم الزراعية
        
    Least developed countries in South Asia have experienced huge losses as their agricultural productivity has shrunk by 30-40 per cent. UN فلقد شهدت أقل البلدان نمواً في جنوب آسيا خسائر ضخمة إثر تقلص إنتاجيتها الزراعية بنسبة 30 إلى 40 في المائة.
    Many developing countries and least developed countries (LDCs) will not achieve the first Millennium Development Goal of reducing by half extreme hunger and poverty by 2015 because their agricultural productivity has stagnated. UN ولن يتمكن الكثير من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً من بلوغ الهدف الإنمائي الأول للألفية المتمثل في تخفيض الجوع والفقر المدقع إلى النصف بحلول عام 2015 بسبب ركود إنتاجيتها الزراعية.
    Those funds would be used not only to provide countries in need with emergency food and nutrition assistance, but also to enhance their agricultural productivity and rural living conditions. UN ولن يقتصر استخدام هذه الأموال على تقديم الأغذية الطارئة والمساعدة الغذائية إلى البلدان المحتاجة، وإنما سيشمل أيضاً تعزيز إنتاجيتها الزراعية وتحسين ظروفها المعيشية الريفية.
    As a result of rapid population growth, combined with the aforementioned institutional factors and lack of development, some 7-8 million hectares of rain-fed croplands and 1.5 million hectares of irrigated land are currently lost every year, while another 20 million hectares lose virtually all their agricultural productivity. UN ونتيجة للنمو السكاني السريع، مع ما سبق ذكره من العوامل المؤسسية وانعدام التنمية، يضيع حاليا كل سنة ما يتراوح بين ٧ و ٨ ملايين هكتار من أراضي الزراعة البعلية و ١,٥ مليون هكتار من اﻷراضي المروية، في حين أن ٢٠ مليون هكتار أخرى تفقد بصورة فعلية كل انتاجيتها الزراعية.
    Accordingly, steps must be taken to help the poor increase their agricultural productivity. UN ووفقا لذلك، يجب اتخاذ خطوات لمساعدة الفقراء في زيادة إنتاجيتهم الزراعية.
    Depending on cultural and traditional standards in the countries under consideration, the opportunities for rural women to access and control resources essential to their agricultural productivity are variable. UN والفرص المتاحة لوصول المرأة الريفية إلى موارد ذات أهمية حيوية بالنسبة إلى إنتاجيتها الزراعية والسيطرة على تلك الموارد تتفاوت وفقا للمعايير الثقافية والتقليدية في البلدان قيد النظر.
    Ministers also agreed to give full consideration to requests from least developed and net-food-importing countries to provide technical and financial assistance to improve their agricultural productivity and infrastructure in the context of their aid programmes. UN اتفق الوزراء أيضا على إيلاء العناية الكاملة للطلبات الواردة من أقل البلدان نموا والبلدان المستوردة الصافية للأغذية لتوفير المساعدة التقنية والمالية لتحسين إنتاجيتها الزراعية وهياكلها الأساسية في سياق برامج معونتها.
    Africa's share in global agricultural exports has been reduced by a combination of the way in which African producers are integrated in global value chains and increased competition from other developing regions that have improved their agricultural productivity. UN وحصة أفريقيا من الصادرات الزراعية العالمية تقلصت بفعل تضافر عاملين هما طريقة اندماج المنتجين الأفارقة في سلاسل القيمة العالمية والمنافسة الشديدة من جانب المناطق النامية الأخرى التي استطاعت تحسين إنتاجيتها الزراعية.
    The WTO Agreement on Agriculture provides some avenues for Members to improve their agricultural productivity by certain support measures. UN 72- ويتيح اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة بعض السبل أمام الدول الأعضاء لتحسين إنتاجيتها الزراعية من خلال تدابير دعم معينة.
    In March 2009, China agreed to make available to FAO a $30 million trust fund to support other developing countries in improving their agricultural productivity towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN وفي آذار/مارس 2009، وافقت الصين على تزويد منظمة الأغذية والزراعة بصندوق استئماني بقيمة 30 مليون دولار لدعم البلدان النامية الأخرى في تحسين إنتاجيتها الزراعية تحقيقاً للأهداف الإنمائية للألفية.
    27. For example, Australia is helping developing countries to increase their agricultural productivity through research and development, by strengthening agricultural markets and by promoting enterprise development. UN 27 - وتساعد أستراليا البلدان النامية، على سبيل المثال، في زيادة إنتاجيتها الزراعية عن طريق البحث والتطوير، وذلك من خلال تعزيز الأسواق الزراعية وتشجيع تطوير المؤسسات.
    " 9. Reaffirms the Marrakesh Ministerial Decision on Measures Concerning the Possible Negative Effects of the Reform Programme on Least Developed and Net Food-importing Developing Countries, including by providing technical and financial assistance to such countries to improve their agricultural productivity and infrastructure; UN " 9 - تؤكد من جديد قرار اجتماع مراكش الوزاري بشأن ما يلزم اتخاذه من تدابير لمواجهة ما يترتب على برنامج الإصلاح من آثار سلبية محتملة على أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، بطرق منها تقديم المساعدة التقنية والمالية لهذه البلدان لتحسين إنتاجيتها الزراعية وهياكلها الأساسية؛
    6. At the same meeting, the representative of Morocco, in his capacity as the facilitator of draft resolution A/C.2/67/L.60, orally corrected the draft resolution by deleting the words " including by providing technical and financial assistance to such countries to improve their agricultural productivity and infrastructure " at the end of operative paragraph 10. UN 6 -وفي الجلسة نفسها، قام ممثل المغرب، بصفته ميسر مشروع القرار A/C.2/67/L.60، بتصويب مشروع القرار شفوياً وذلك بحذف عبارة ' ' بطرق منها تقديم المساعدة التقنية والمالية لهذه البلدان لتحسين إنتاجيتها الزراعية وهياكلها الأساسية`` من آخر الفقرة 10 من المنطوق.
    12. Also stresses the need to increase investment from all sources in agriculture and rural development, including through the provision of technical and financial assistance, as appropriate, to least developed and net food-importing developing countries, with a view to increasing their agricultural productivity and infrastructure; UN 12 - تشدد أيضا على الحاجة إلى زيادة الاستثمارات من جميع المصادر في الزراعة والتنمية الريفية، بما في ذلك عن طريق توفير المساعدة التقنية والمالية، حسب الاقتضاء، إلى أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، وذلك بهدف زيادة إنتاجيتها الزراعية وتحسين هياكلها الأساسية؛
    12. Also stresses the need to increase investment from all sources in agriculture and rural development, including through the provision of technical and financial assistance, as appropriate, to least developed and net food-importing developing countries, with a view to increasing their agricultural productivity and infrastructure; UN 12 - تشدد أيضا على الحاجة إلى زيادة الاستثمارات من جميع المصادر في الزراعة والتنمية الريفية، بما في ذلك عن طريق توفير المساعدة التقنية والمالية، حسب الاقتضاء، إلى أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، وذلك بهدف زيادة إنتاجيتها الزراعية وتحسين هياكلها الأساسية؛
    10. Reaffirms the Marrakesh Ministerial Decision on Measures Concerning the Possible Negative Effects of the Reform Programme on Least Developed and Net Food-importing Developing Countries, including by providing technical and financial assistance to such countries to improve their agricultural productivity and infrastructure; UN 10 - تؤكد مجددا قرار اجتماع مراكش الوزاري بشأن ما يلزم اتخاذه من تدابير لمواجهة ما يترتب على برنامج الإصلاح من آثار سلبية محتملة على أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية(14)، بطرق منها تقديم المساعدة التقنية والمالية لهذه البلدان لتحسين إنتاجيتها الزراعية وهياكلها الأساسية؛
    As a result of rapid population growth, combined with the aforementioned institutional factors and lack of development, some 7-8 million hectares of rain-fed croplands and 1.5 million hectares of irrigated land are currently lost every year, while another 20 million hectares lose virtually all their agricultural productivity. UN ونتيجة للنمو السكاني السريع، مع ما سبق ذكره من العوامل المؤسسية وانعدام التنمية، يضيع حاليا كل سنة ما يتراوح بين ٧ و ٨ ملايين هكتار من أراضي الزراعة البعلية و ١,٥ مليون هكتار من اﻷراضي المروية، في حين أن ٢٠ مليون هكتار أخرى تفقد بصورة فعلية كل انتاجيتها الزراعية.
    The Centre provides credits to peasants whose possibilities of obtaining funds from traditional sources are limited, to enable them to increase their agricultural productivity. UN ويقدم المركز قروضا إلى المزارعين ذوي الإمكانيات المحدودة في الوصول إلى المصادر التقليدية لمساعدتهم على زيادة إنتاجيتهم الزراعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد