These countries declared moratoria after determining that the stocks of their fissile materials were sufficient to ensure their security as well as that of their allies. | UN | فقد أعلنت هذه الدول الوقف الاختياري بعد أن قررت أن مخزوناتها من المواد الانشطارية تكفي لضمان أمنها وكذلك أمن حلفائها. |
Moreover, most of the assurances would cease to be operative in case of an attack on those States or their allies carried out or sustained in alliance or in association with a nuclear-weapon State. | UN | علاوة على ذلك، ستفقد معظم هذه الضمانات فاعليتها في حالة شن هجوم على تلك الدول أو على حلفائها أو مساندة هذا الهجوم بالتحالف مع إحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية أو مشاركتها. |
These ideologues of non-proliferation seldom raise their voices against the existence of thousands of nuclear weapons on hair-trigger alert possessed by their allies. | UN | وقلَّما يرفع مُنَظِّرو عدم الانتشار هؤلاء أصواتهم للتنديد بوجود آلاف الأسلحة النووية في حالة تأهب قصوى بحيازة حلفائهم. |
Of course, the RUF rebels and their allies had derailed significant parts of our development plans and projects. | UN | ولا شك أن متمردي الجبهة الموحدة الثورية وحلفاءهم قد قوضوا أجزاء كبيرة من خططنا ومشاريعنا اﻹنمائية. |
The RUF rebels and their allies should now realize that the days of forceful overthrow of democratically elected Governments are over. | UN | وعلى متمردي الجبهة المتحدة الثورية وحلفائهم أن يدركو اﻵن أن أيام اﻹطاحة بالحكومات المنتخبة انتخابا ديمقراطيا بالقوة قد ولﱠت. |
Annexes I and II: Incursions and destabilization of Burundi by FNL, FDD and their allies based in the Democratic Republic of the Congo and the United Republic of Tanzania | UN | المرفقان الأول والثاني: عمليات التسلل وزعزعة الاستقرار التي تقوم بها قوات التحرير الوطنية وقوات الدفاع عن الديمقراطية وحلفاؤهما داخل بوروندي انطلاقا من جمهورية الكونغو الديمقراطية وتنزانيا |
This is the practice of five of the world's major Powers, of the permanent Members of the Security Council, significantly supported for almost 50 years by their allies and other States sheltering under their nuclear umbrellas. | UN | إنها ممارسة خمس من دول العالم الكبرى، ممارسة اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن، الذين يدعمهم منذ نحو ٥٠ سنة حلفاؤهم ودول أخرى مستقلة تحتمي بمظلاتهم النووية دعما هاما. |
A. Violations attributable to the government forces and their allies 45 — 53 14 | UN | ألف- الانتهاكات المنسوبة إلى القوات الحكومية والجهات المتحالفة معها 45-53 14 |
They advised that the international community should not overestimate the strength or fighting stamina of the ex-FAR and their allies. | UN | وأشارا على المجتمع الدولي بألا يغالي في تقدير مدى قوة القوات المسلحة الرواندية السابقة وحلفائها وقدرتهم على القتال. |
An additional advantage is that it would generate considerable political and public attention thus increasing pressure on nuclear-weapon States and their allies to join the negotiations. | UN | وثمة ميزة إضافية تتمثل في أنه سيولد اهتماماً سياسياً وعاماً كبيراً، مما يزيد الضغط على الدول الحائزة للأسلحة النووية وعلى حلفائها للالتحاق بالمفاوضات. |
Al-Shabaab had warned the population not to support the Transitional Federal Government forces or their allies. | UN | وحذرت حركة الشباب السكان من دعم قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية أو حلفائها. |
Moreover, most such assurances would become inoperative in case of an attack on the States providing the assurances or their allies mounted by a nuclear-weapon State or in alliance with it. | UN | وعلاوة على ذلك، ستصبح معظم تلك الضمانات معطلة في حالة وقوع هجوم على الدول المقدمة للضمانات أو على حلفائها من جانب أي دولة حائزة للأسلحة النووية أو دولة متحالفة مع دولة حائزة للأسلحة النووية. |
But they do not sacrifice their children, or enslave their allies, like the priest and princess of the civilised world. | Open Subtitles | ولكن لا يضحون في أبنائهم أو يستعبدون حلفائهم مثل الكاهن و الأميرة في العالم المتحضر |
Though the Injustice League is in custody, their allies still scheme. | Open Subtitles | , على الرغم من أتحاد الظلم في الحجز حلفائهم مازالوا يخططون |
As Kissinger arrived in Israel to break the news to the Israelis, the superpowers' ability to restrain their allies would be tested. | Open Subtitles | مع وصول كيسنجر إلى اسرائيل ،لإعلامهم بآخر المستجدات فإن قدرة القوى العظمى على كبح جماح حلفائهم ستكون تحت الاختبار |
That action is an acknowledgement of the fact that the perpetrators of the coup d'état and their allies are impeding the restoration of democracy in Haiti and the application of the Governors Island Agreement. | UN | وهذا العمل يشكل إقرارا بأن مدبري الانقلاب وحلفاءهم يعرقلون عودة الديمقراطية إلى هايتي وتنفيذ اتفاق جزيرة غفرنرز. |
The members of the Afrikaner Resistance Movement (AWB), the Conservative Party and their allies have nothing to fear but fear itself. Violence and the threats of civil war should not be allowed to succeed in South Africa. | UN | إن أعضاء حركة المقاومة اﻷفريكانية، وحزب المحافظين وحلفاءهم لا يخافون شيئا إلا الخوف ذاته، ولا ينبغي أن يسمح للعنف والتهديدات بالحرب اﻷهلية بالنجاح في جنوب افريقيا. |
Various violations of the Lusaka Agreement by the rebels and their allies | UN | مختلف انتهاكات اتفاق لوساكا من جانب المتمردين وحلفائهم |
The Somali people and leaders must necessarily capitalize on the security gains made by AMISOM, the Somali security forces and their allies, to further peace and prosperity. | UN | ويجب على الشعب الصومالي وقادته أن يوظفوا المكاسب الأمنية التي حققتها البعثة وقوات الأمن الصومالية وحلفاؤهما لتعزيز السلام والازدهار. |
Successive generations of British people remember with pride the role that their forefathers played in that historic victory and continue to pay tribute to the sacrifices made by their allies in that common cause. | UN | إن الأجيال المتعاقبة من الشعب البريطاني تتذكر بفخر الدور الذي أداه أجدادهم في ذلك الانتصار التاريخي وتواصل الإشادة بالتضحيات التي قدمها حلفاؤهم في سبيل تلك القضية المشتركة. |
A. Violations attributable to the government forces and their allies | UN | ألف - الانتهاكات المنسوبة إلى القوات الحكومية والجهات المتحالفة معها |
However, the current voting pattern does not portray this trend; rather, it has been marked by a high level of abstentions on the part of nuclear-weapon States and their allies. | UN | ومع ذلك، فإن نمط التصويت الحالي لا يعكس هذا الاتجاه؛ بل إنه قد اتسم بمستوى عال من الامتناع عن التصويت من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية وحلفائها. |
and their allies in the Provinces of North and South Kivu | UN | وحلفاؤهم في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوببة |
When resource stockpiles were looted and exhausted by occupying forces and their allies, the exploitation evolved to an active extraction phase. | UN | فعندما قامت قوات الاحتلال وحلفاؤها بنهب المخزونات من الموارد واستنفاذها، تطور الاستغلال إلى مرحلة الاستخراج النشط. |
Some nuclear-weapon States persist in keeping their nuclear weapons and insist that it is only to preserve their own integrity and security and those of their allies. | UN | وإنه لمما يدعو إلى الاستغراب في هذا الشأن ما نراه اليوم من إصرار بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على التمسك بحقها في حيازة اﻷسلحة النووية بحجج الحفاظ على مصالحها اﻷمنية والمصالح اﻷمنية لحلفائها في الوقت الذي تنكر فيـه على الـدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة حقها في ضمان أمنها. |
Cases of violations of the right to life attributed to the rebels and their allies resulting from the armed conflict and governed | UN | انتهاكات الحق في الحياة منسوبة إلى المتمردين وإلى الجهات المتحالفة معها نتيجة للنزاع المسلح |
Rwandan troops, using heavy weapons, attacked the Congolese armed forces and their allies at Mbulula in the Lulua sector of Katanga. | UN | هاجمت القوات الرواندية بالأسلحة الثقيلة القوات المسلحة الكونغولية وحلفاءها في مبولولا في قطاع لولوا في كاتانغا. |
At the same time, it is the fact that the nuclear Powers and their allies have successfully resisted applying further progressive development of humanitarian law to nuclear weapons; the record of the conferences that concluded the Geneva Conventions of 1949 and its Additional Protocols of 1977 establishes that. | UN | وفي الوقت نفسه إنها لحقيقة أن الدول النووية وحليفاتها قد قاومت بنجاح تطبيق مزيد من تطوير القانون اﻹنساني الدولي على اﻷسلحة النووية؛ وسجل المؤتمرات التي عقدت اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ وبروتوكولها اﻹضافي لعام ١٩٧٧ يثبت ذلك. |