You know,some cultures,even ones that eat meat, treat their animals with much more respect than we do. | Open Subtitles | أتعلمين، إن بعض الثقافات، حتى تلك التي تأكل اللحوم يعاملون حيواناتهم بإحترام أكثر منّا بكثير |
Ultimately, the herders respond to climate-induced changes in the performance of their animals. | UN | ففي نهاية الأمر، يستجيب الرعاة للتغيرات التي يسببها المناخ في سلوك حيواناتهم. |
They were forced to leave their land, their crops and most of their animals. | UN | وأُجبروا على ترك أراضيهم ومحاصيلهم ومعظم حيواناتهم. |
Most violations in the Shab`a Farms area were committed by shepherds grazing their animals in the vicinity of the Blue Line. | UN | وحصلت معظم الانتهاكات المسجلة في منطقة مزارع شبعا من قِبل رعاة يرعون ماشيتهم على مقربة من الخط الأزرق. |
Send everybody! Send everybody and their animals. | Open Subtitles | أرسلوا الجميع أرسلوا الجميع مع حيوانتهم |
People were closely connected with their animals and understood the benefits animals provided to them and their society. | UN | وكان الناسُ يرتبطون ارتباطا وثيقا بحيواناتهم وكانوا يدركون الفوائد التي توفرها الحيوانات لهم ولمجتمعهم. |
Palestinians who live on the eastern side of the wall but whose land lies in the closed zone face serious economic hardship, as they are not able to reach their land to harvest crops or to graze their animals without permits. | UN | ويواجه الفلسطينيون الذين يعيشون في الجانب الشرقي من الجدار والذين تقع أراضيهم داخل المنطقة المغلقة ضائقة اقتصادية شديدة إذ يتعذر عليهم الوصول إلى أراضيهم لجني محاصيلهم أو رعي مواشيهم دون الحصول على تصاريح. |
The militia members reportedly used the farms of the displaced villagers to graze their animals. | UN | وأفادت التقارير أن أفراد الميليشيا استخدموا مزارع القرويين المشردين كمرعى لحيواناتهم. |
According to the World Bank, over 1 billion of the world's poorest people depend on their animals for their livelihood, food security, cultural identification and social status. | UN | واستنادا إلى البنك الدولي، فإن أكثر من بليون نسمة من أفقر الناس في العالم يعتمدون على حيواناتهم لتأمين أرزاقهم وأمنهم الغذائي، وتحديد هويتهم الثقافية ووضعهم الاجتماعي. |
Most merely packed farm carts, hitched horses or cows, and set off as fast as their animals would take them. | Open Subtitles | أغلبهم جمع مجرد عربات الحقل وأحصنة أو أبقار وانطلقوا بأسرع ما تقدر حيواناتهم على نقلهم. |
Letters. From people wanting the zoo to collect their animals. | Open Subtitles | . رسائل من ناس يريدون ان تقوم حديقة الحيوان باخذ حيواناتهم |
The Kazakhs have arrived from the Tian Shan mountains to graze their animals on the meagre pickings in the Junggar. | Open Subtitles | لرعاية حيواناتهم على الاعشاب الضئيلة في جنجار. |
For pet stores, most of their animals are acquired from puppy mills, even if they may not know it. | Open Subtitles | في متاجر الحيوانات الأليفة، يتم الحصول على معظم حيواناتهم من جرو المطاحن، حتى لو أنهم قد لا يعرفون ذلك. |
For the authors, this meant that all of their animals taken to the round-up would be slaughtered until the Cooperative's decisions on reducing reindeer numbers that had been taken in the previous years had been implemented. | UN | ويعني ذلك بالنسبة لأصحاب البلاغ أن جميع حيواناتهم التي جُمعت في عملية الحوش الموسمي ستُذبح تنفيذاً لقرارات التعاونية المتعلقة بتقليص أعداد أيائل الرنة التي اتُخذت في السنوات السابقة. |
For the authors, this meant that all of their animals taken to the round-up would be slaughtered until the Cooperative's decisions on reducing reindeer numbers that had been taken in the previous years had been implemented. | UN | ويعني ذلك بالنسبة لأصحاب البلاغ أن جميع حيواناتهم التي جُمعت في عملية الحوش الموسمي ستُذبح تنفيذاً لقرارات التعاونية المتعلقة بتقليص أعداد أيائل الرنة التي اتُخذت في السنوات السابقة. |
In the interior of the country, there have been various accidents involving children who work as shepherds when they tried to avoid that their animals stray near the danger of anti-personnel landmines placed to protect high-tension electrical towers. | UN | وفي داخل البلد، وقعت حوادث شتى شملت أطفالاً يعملون رعاة عندما حاولوا تجنيب حيواناتهم الاقتراب من خطر الألغام الأرضية المضادة للأفراد الموضوعة لحماية أبراج الكهرباء عالية التوتر. |
Elsewhere herders similarly move their animals from the crop lands and return after the harvest, at which time the animals are still left to feed on the crop residues and produce manure. | UN | وفي الأنحاء الأخرى ينقل الرعاة أيضاً حيواناتهم من الأراضي الزراعية ويعيدونها بعد الحصاد، حيث تظل هناك حاجة إلى تغذيتها بفضلات المحاصيل حيث تعطى الحيوانات سماداً. |
115. The victims of mines and unexploded ordnance tend to be concentrated among the poorest sectors of society, where people face danger every day when cultivating their fields, herding their animals or searching for firewood. | UN | ٥١١ - ويميل ضحايا اﻷلغام والمعدات الحربية غير المنفجرة إلى التركيز بين أفقر قطاعات المجتمع حيث يواجه اﻷفراد اﻷخطار كل يوم عندما يزرعون حقولهم ويرعــون ماشيتهم أو يبحثون عن خشب الحطب. |
Human Rights Watch mentioned that many of the herders were killed defending their animals. | UN | وذكرت منظمة هيومان رايتس واتش أن كثيرا من الرعاة قد قتلوا وهم يدافعون عن ماشيتهم(). |
For children... and their animals. | Open Subtitles | ...الاطفال و حيوانتهم |
Pet owners have them embedded in their animals in case of theft or loss. | Open Subtitles | أصحاب الحيوانات الأليفة يزرعونها بحيواناتهم في حال السرقة أو الفقدان |
Palestinians who live on the eastern side of the wall but whose land lies in the closed zone face serious economic hardship as a result of the fact that they are not able to reach their land to harvest crops or to graze their animals without permits. | UN | والفلسطينيون الذين يعيشون في الجانب الشرقي من الجدار بينما تقع أراضيهم في المنطقة المغلقة يواجهون ضائقة اقتصادية خانقة نظرا لعجزهم عن الوصول إلى أراضيهم لجني محاصيلهم أو رعي مواشيهم من دون الحصول على تصاريح. |
The search for fresh fodder for their animals keeps them on the go and being able to move home so easily is a real advantage. | Open Subtitles | البحث عن العلف الجديد لحيواناتهم تبقيهم في حالة نشاط دائم وأن يكون قادر على نقل البيت بسهولة فائدة حقيقية. |
Moreover, some families are already able to offer the produce from their animals for sale at the market. | UN | وفضلاً عن ذلك، تمكنت بعض الأسر بالفعل من عرض المنتجات من حيواناتها للبيع في السوق. |