ويكيبيديا

    "their areas of responsibility" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجالات مسؤولياتهم
        
    • مجالات مسؤوليتها
        
    • مجالات مسؤولياتها
        
    • مجالات مسؤوليتهم
        
    • مناطق مسؤولياتها
        
    • مناطق مسؤوليتهم
        
    • مجال مسؤولية
        
    • المناطق التي تدخل في نطاق مسؤوليتها
        
    • المناطق الخاضعة لمسؤوليتها
        
    • المناطق الواقعة ضمن نطاق مسؤولياتهم
        
    • مناطق مسؤوليتها
        
    • مجالات المسؤولية المنوطة
        
    • بمجالات مسؤولياتهم
        
    • بمجالات مسؤوليتهم
        
    • المناطق الواقعة في نطاق مسؤوليتها
        
    :: Developing and managing regional and/or subregional strategies in their areas of responsibility UN :: وضع وإدارة استراتيجيات إقليمية و/أو دون إقليمية في مجالات مسؤولياتهم
    Although their areas of responsibility do not coincide, throughout our parallel chairmanships we have been conducting a kind of brainstorming process. UN وعلى الرغم من أن مجالات مسؤوليتها لا تتلاقى، فإننا نقوم بعملية تداول الأفكار من خلال رئاساتنا المتوازية.
    Improving statistical services receives support from the executing agencies in their areas of responsibility -- the results of the 1997 Population and Housing Census were published in 1999, ahead of schedule. UN ويتلقى تحسين الخدمات الإحصائية دعما من الوكالات المنفذة في مجالات مسؤولياتها. وُنشرت نتائج تعداد السكان والمساكن لعام 1997 في عام 1999 قبل الموعد المحدد لها.
    The Committee stresses the need for a clear definition of roles, responsibilities and mechanisms to hold individuals accountable for their areas of responsibility. UN وتشدد اللجنة أيضاً على الحاجة إلى تحديد واضح للأدوار والمسؤوليات والآليات من أجل مساءلة الأفراد عن مجالات مسؤوليتهم.
    16. The delayed deployment of troops to their areas of responsibility on arrival in the mission area because of restrictions on movement and delays in the procurement process resulted in savings for rental of premises and alterations and renovations to the premises. UN ١٦ - أدى تأخير نشر القوات في مناطق مسؤولياتها بعد وصولها إلى منطقة البعثة بسبب القيود المفروضة على حرية التنقل والتأخر في عملية التعاقد إلى تحقيق وفورات في استئجار أماكن العمل وفي إجراء تعديلات وتجديدات في اﻷماكن.
    Senior officials have not developed the habit of alerting the Office of the Spokesperson and the Department of Public Information to newsworthy developments in their areas of responsibility as well as developments that demonstrate the capabilities and accomplishments of the United Nations. UN ولم يعتد كبار المسؤولين بعد على إبلاغ مكتب المتحدث الرسمي وإدارة شؤون اﻹعلام بالتطورات ذات القيمة اﻹعلامية التي تطرأ في مجالات مسؤولياتهم وكذلك بالتطورات التي تشهد على قدرات اﻷمم المتحدة وإنجازاتها.
    The Advisory Committee was informed by the Deputy Secretary-General that the Steering Committee was fully committed to putting Umoja back on the path to success, and that its members were prepared to take extraordinary measures to support the project within their areas of responsibility. UN وعلمت اللجنة الاستشارية من نائبة الأمين العام أن اللجنة التوجيهية تلتزم التزاما تاما بإعادة وضع أوموجا على المسار المؤدي إلى النجاح، وأن أعضاءها على استعداد لأن يتخذوا تدابير استثنائية لدعم المشروع في إطار مجالات مسؤولياتهم.
    Moreover, the heads of components, including the Chief of Staff, the Chief of Administrative Services, the Chief of Integrated Support Services and the Deputy Director of Mission Support reviewed, for accountability purposes, all training requirements requested by all sections under their areas of responsibility. UN وعلاوة على ذلك، ولأغراض المساءلة، قام رؤساء العناصر بما في ذلك رئيس الأركان، ورئيس الخدمات الإدارية، ورئيس خدمات الدعم المتكاملة، ونائب مدير دعم البعثات، باستعراض جميع الاحتياجات التدريبية المطلوبة في جميع الأقسام الواقعة ضمن مجالات مسؤولياتهم.
    With a view to providing appropriate assistance, the Ministry of the Interior and Justice is working on a draft assistance decree to make all State bodies accountable for programmes, projects and services to be operated by them in line with their areas of responsibility. UN وبغية تقديم المساعدة الملائمة، تعكف وزارة الداخلية والعدل على إعداد مشروع مرسوم عن المساعدة يجعل جميع هيئات الدولة عرضة للمساءلة عن البرامج والمشاريع والخدمات التي ستديرها وفق مجالات مسؤوليتها.
    The task of the development centres is to conduct methodological and legal development in different criminal areas and to be responsible for overall knowledge in their areas of responsibility. UN وتتمثل مهمة مراكز التطوير في إجراء تطوير منهجي وقانوني في مجالات جنائية مختلفة وتكون مسؤولة عن إجمالي المعرفة في مجالات مسؤوليتها.
    She held follow-up meetings with two entities, the Department of Political Affairs and the Office of Internal Oversight Services, to discuss practical steps that could be taken within their areas of responsibility. UN وعقدت اجتماعات متابعة مع كيانين هما إدارة الشؤون السياسية، ومكتب المراقبة الداخلية لمناقشة الخطوات العملية التي يمكن اتخاذها في مجالات مسؤوليتها.
    The Australian Government expects that the Women's Interdepartmental Committee will offer an opportunity to identify cross-departmental responsibilities for women's issues and share innovation, while providing an impetus to all departments to improve in their areas of responsibility. UN وتتوقع الحكومة الأسترالية أن تتيح اللجنة الفرصة لتحديد المسؤوليات بين جميع الوزارات بالنسبة لقضايا المرأة وتشاطر الابتكار مع توفير الزخم لجميع الوزارات بغية تحسين أدائها في مجالات مسؤولياتها.
    The United Kingdom reported that a gender impact assessment handbook had been prepared in Northern Ireland to assist departments to develop action plans and address gender inequalities within their areas of responsibility. UN وأفادت المملكة المتحدة أن كتيبا عن تقييم الأثر الجنساني كان قد أُعد في أيرلندا الشمالية لمساعدة الإدارات في وضع خطط عمل والتطرق إلى عدم المساواة في الأمور الجنسانية في مجالات مسؤولياتها.
    Instead, in 1996, the head of the Department wrote to the heads of other departments and offices requesting input on newsworthy developments in their areas of responsibility. UN ولكن رئيس اﻹدارة قام في عام ١٩٩٦ بالكتابة إلى رؤساء اﻹدارات والمكاتب اﻷخرى طالبا منهم تقديم مدخلات بشأن التطورات ذات القيمة اﻹعلامية في مجالات مسؤوليتهم.
    18. The delayed deployment of troops to their areas of responsibility on arrival in the mission area because of restrictions on movement necessitated their accommodation in low-cost hotels for longer periods than originally anticipated. UN ١٨ - استلزم التأخر في نشر القوات إلى مناطق مسؤولياتها بعد وصولها إلى منطقة البعثة بسبب القيود المفروضة على حرية التنقل تدبير اﻹقامة لهم في فنادق منخفضة التكلفة لفترات أطول مما كان متوقعا أصلا.
    The heads of field offices serve as representatives of the Special Representative of the Secretary-General in the respective 15 counties in Liberia for field staff operating in substantive areas within their areas of responsibility. UN ويعمل رؤساء المكاتب الميدانية باعتبارهم ممثلين للممثل الخاص للأمين العام في كل مقاطعة من المقاطعات الليبرية الخمس عشرة إزاء الموظفين الميدانيين العاملين في المجالات الفنية الواقعة في مناطق مسؤوليتهم.
    (h) Further increase their efforts to mainstream gender perspectives within their areas of responsibility, and to draw the Council's attention to achievements and challenges in this regard; UN (ح) أن تواصل زيادة جهودها لإدماج المنظور الجنساني الواقع في مجال مسؤولية كل منها، وأن تسترعي انتباه المجلس إلى الإنجازات والتحديات في هذا الصدد؛
    The regional divisions will provide executive direction to existing and prospective peacekeeping operations in their areas of responsibility. UN وستوفر الشعب اﻹقليمية التوجيه التنفيذي لعمليات حفظ السلام القائمة والمحتملة في المناطق التي تدخل في نطاق مسؤوليتها.
    The force conducts an average of 120 patrols per day over the entire theatre of operations, as well as large-scale operations in Abidjan and in the western part of the country, aimed at dominating their areas of responsibility and monitoring the security situation. UN وتقوم القوة بدوريات يبلغ متوسطها 120 دورية في اليوم في مسرح العمليات بأكمله، إلى جانب عمليات واسعة النطاق في أبيدجان وفي الجزء الغربي من البلد، بهدف السيطرة على المناطق الخاضعة لمسؤوليتها ورصد الوضع الأمني.
    In support of the Government, my Special Representative has encouraged traditional and community leaders to actively engage in initiatives aimed at fostering peace, stability and security in their areas of responsibility. UN ودعماً للحكومة، شجع ممثلي الخاص الزعماء التقليديين والمجتمعيين على المشاركة بنشاط في المبادرات الساعية إلى توطيد السلام والاستقرار والأمن في المناطق الواقعة ضمن نطاق مسؤولياتهم.
    For the police component, a team site functions as a subheadquarters for a number of community policing centres that operate in their areas of responsibility. UN وبالنسبة إلى عنصر الشرطة، يعمل موقع الفريق كمقر فرعي لعدد من مراكز خفارة المجتمعات المحلية، التي تعمل في مناطق مسؤوليتها.
    In accordance with the principle of local autonomy, it is up to each local authority to organise its work as it deems best, but as on central government level, the promotion and protection of human rights must be taken into account by all local authorities in their areas of responsibility. UN 122- ووفقاً لمبدأ الاستقلال المحلي، يُترك لكل سلطة محلية تنظيم أعمالها على أفضل ما يتراءى لها، حيث إن تعزيز وحماية حقوق الإنسان، على مستوى الحكومة المركزية، يجب أن تضعه في الحسبان جميع السلطات المحلية في مجالات المسؤولية المنوطة بها.
    Permanent members had not always attended meetings and occasional members were absent when items pertaining to their areas of responsibility were discussed. UN فالأعضاء الدائمون لم يداوموا على حضور الاجتماعات وغاب أعضاء غير دائمين عن مناقشة البنود المتعلقة بمجالات مسؤولياتهم.
    From the information provided, the Committee believes that individual staff members may be receiving multiple training courses that may not be related to their areas of responsibility. UN وترى اللجنة في ضوء المعلومات التي قُدمت إليها أن فرادى الموظفين قد يتلقون دورات تدريبية متعددة قد لا تكون متصلة بمجالات مسؤوليتهم.
    In addition, the teams remain on standby for emergency mine action tasks in their areas of responsibility. UN وإلى جانب ذلك، لا تزال الأفرقة موضوعة على أهبة الاستعداد لتنفيذ أي مهام طارئة تتعلق بمكافحة الألغام في المناطق الواقعة في نطاق مسؤوليتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد