ويكيبيديا

    "their assessed contributions on time" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اشتراكاتها المقررة في حينها
        
    • اشتراكاتها المقررة في الوقت المحدد
        
    • اشتراكاتها المقررة في موعدها
        
    • المبالغ المستحقة عليها في حينها
        
    • أنصبتها المقررة في الموعد المحدد
        
    • أنصبتها المقررة في الوقت المحدد
        
    • أنصبتها المقررة في حينه
        
    • اشتراكاتها المقرّرة في حينها
        
    • أنصبتها المقررة في مواعيدها
        
    The financial crisis was a crisis of payment: some Members, in particular the major contributor, lacked the political will to pay their assessed contributions on time. UN فاﻷزمة المالية هي أزمة في الدفع: فبعض الدول اﻷعضاء، ولا سيما المساهم الرئيسي، تفتقر إلى العزم السياسي على دفع اشتراكاتها المقررة في حينها.
    He appealed to all those Member States that had not yet done so to pay their assessed contributions on time, in full and without conditions. UN وناشد جميع الدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك أن تسدد اشتراكاتها المقررة في حينها كاملة ودون شروط.
    Any decision reached should not serve as an incentive for States not to pay their assessed contributions on time, however. UN غير أن أي قرار يتخذ لا ينبغي أن يكون حافزاً للدول على عدم دفع اشتراكاتها المقررة في الوقت المحدد.
    The Group urged all Member States to pay their assessed contributions on time so as to facilitate programme planning. UN وتحثّ المجموعة الدول الأعضاء على سداد اشتراكاتها المقررة في موعدها بغية تيسير تخطيط البرامج.
    Invite Member States to pursue their efforts to pay their assessed contributions on time, in full and without conditions UN يدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة جهودها الرامية إلى سداد المبالغ المستحقة عليها في حينها وبالكامل ودون شروط.
    51. His delegation's position on how to improve the Organization's financial position had not changed: Member States must pay their assessed contributions on time and without conditions and must not use payment as a tool for applying political pressure. UN 51 - وأشار إلى أن موقف وفد بلده من كيفية تحسين الوضع المالي للمنظمة لم يتغير. وقال إنه لا بد للدول الأعضاء من أن تسدد أنصبتها المقررة في الموعد المحدد ودون أي شرط، وألا تستخدم الدفع كأداة للضغط السياسي.
    It was important for all Member States to pay their assessed contributions on time. UN ومن المهم أن تسدد جميع الدول اﻷعضاء اشتراكاتها المقررة في حينها.
    Some Member States claim that they have difficulties in paying their assessed contributions on time and in full. UN وتزعم بعض الدول اﻷعضاء أنها تصادف مصاعب في تسديد اشتراكاتها المقررة في حينها وبالكامل.
    In order to solve those problems, all Member States, particularly, the major contributor which had the capacity to do so, must pay their assessed contributions on time, in full and without conditions. UN ولحل تلك المشاكل يجب أن تقوم الدول الأعضاء جميعا بدفع اشتراكاتها المقررة في حينها وبالكامل وبــــدون شـــــروط، لا سيما المساهم الرئيسي الذي له القدرة على ذلك.
    Member States were thus urged to pay their assessed contributions on time. UN وهكذا يرجى من الدول اﻷعضاء أن تسدد اشتراكاتها المقررة في حينها .
    1. Encourages all Member States to pay their assessed contributions on time and in full; UN ١- يشجّع جميع الدول اﻷعضاء على سداد اشتراكاتها المقررة في حينها وبكاملها؛
    Member States should therefore pay their assessed contributions on time, in full and without conditions. UN ولذلك، ينبغي أن تسدد الدول الأعضاء اشتراكاتها المقررة في الوقت المحدد وبالكامل ودون شروط.
    The failure of some Member States, and of one in particular, to pay their assessed contributions on time meant that troop-contributing countries were twice penalized. UN وإن إخفاق بعض الدول اﻷعضاء، ولا سيما دولة معينة بذاتها، في دفع اشتراكاتها المقررة في الوقت المحدد من شأنه أن يفرض عقوبة مزدوجة على البلدان المساهمة بقوات.
    In order to support UNIDO's activities and make its financial situation more stable, Member States should pay their assessed contributions on time. UN 71- واستطرد قائلاً إنه ينبغي للدول الأعضاء دعما لأنشطة اليونيدو ولجعل وضعها المالي أكثر استقراراً أن تسدد اشتراكاتها المقررة في الوقت المحدد.
    48. Mr. Tal (Jordan) endorsed the comments made by the representative of Qatar regarding capacity to pay, which, if used as the main criterion for calculating the scale of assessments, would greatly facilitate the ability of developing countries to pay their assessed contributions on time, in full and without conditions. UN 48 - السيد التل (الأردن): أيَّد التعليقات التي أدلى بها ممثل قطر بشأن القدرة على الدفع، والتي تؤدي في حالة استخدامها كمعيار رئيسي لحساب جدول الأنصبة المقررة، إلى تيسير قدرة البلدان النامية بدرجة كبيرة على تسديد اشتراكاتها المقررة في موعدها وبالكامل وبدون أي شروط.
    19. The Board shares the increasing concern of the General Assembly (see resolution 58/253 of 23 December 2003, para. 3) regarding the need for Member States to pay their assessed contributions on time, in full and without conditions. UN 19 - ويشاطر المجلس الجمعية العامة قلقها المتزايد (انظر القرار 58/253 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، الفقرة 3) فيما يتعلق بضرورة أن تدفع الدول الأعضاء اشتراكاتها المقررة في موعدها وبالكامل وبدون شروط.
    17. The Board notes, with regard to the level of unpaid assessments (see resolution 58/253 of 23 December 2003, paragraph 3), that significant progress has been made in the biennium 2004-2005 and invites Member States to pursue their efforts to pay their assessed contributions on time, in full and without conditions. UN 17 - والمجلس يشير إلى أنه قد قطعت خطوات كبيرة خلال فترة السنتين 2004-2005 لتحصيل مبالغ الاشتراكات غير المسددة (انظر القرار 58/253 المؤرخ 23 كانون الثاني/ديسمبر 2003، الفقرة 3)، وهو يدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة جهودها الرامية إلى سداد المبالغ المستحقة عليها في حينها وبالكامل ودون شروط.
    We call on all Member States to pay their assessed contributions on time, in full and without conditions. UN ونهيب بجميع الدول الأعضاء تسديد أنصبتها المقررة في الوقت المحدد وبالكامل ودون شروط.
    Such rapid growth in expenditure was hardly bearable for most developing countries, and had made it very difficult for them to pay their assessed contributions on time. UN ولا سبيل لمعظم البلدان النامية إلى تحمﱡل مثل هذا النمو السريع في اﻹنفاق الذي جعل من المتعذر عليها دفع أنصبتها المقررة في حينه.
    Any decision that was reached should not serve as an incentive to Member States for not paying their assessed contributions on time. UN واستطردت قائلة إن أي قرار يتم التوصل إليه يجب أن لا يشكل حافزاً أمام الدول الأعضاء لعدم سداد اشتراكاتها المقرّرة في حينها.
    19. Financial support for UNIKOM was of great importance, and Member States should therefore pay their assessed contributions on time. UN ١٩ - وقال إن تقديم الدعم المالي لبعثة المراقبة له أهمية بالغة، ولذلك يتعين على الدول اﻷعضاء أن تقوم بتسديد أنصبتها المقررة في مواعيدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد