ويكيبيديا

    "their assessment of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقييمهم
        
    • تقييمها
        
    • تقديرهم
        
    • تقييمهما
        
    • سياق تقييم هذه
        
    This fact should be understood by one and all, regardless of their assessment of the geopolitical situation in the region. UN ينبغي أن يفهم الجميع بلا استثناء هذه الحقيقة، بغض النظر عن تقييمهم للوضع الجغرافي السياسي في المنطقة.
    The survey of requisitioners focused on their assessment of the services provided by the Division. UN وركزت الدراسة الاستقصائية لمقدمي طلبات الشراء على تقييمهم للخدمات التي تقدمها الشعبة.
    The Assembly members were deeply divided along ethnic lines in their assessment of the current situation. UN وساد أعضاء الجمعية التشريعية الانقسام الشديد على أسس عرقية في تقييمهم للحالة الراهنة.
    Many delegations have expressed dissatisfaction in their assessment of the draft treaty. UN وقد أعربت وفود كثيرة عن عدم الارتياح في تقييمها لمشروع المعاهدة.
    National societies made a vital contribution to UNHCR through their assessment of the needs of migrants at the local level. UN وتقدم الجمعيات الوطنية مساهمة حيوية في مفوضية شؤون اللاجئين من خلال تقييمها لاحتياجات المهاجرين على المستوى المحلي.
    Many Parties tended to focus their assessment of the climate change impacts on the various sectors in isolation. UN ومالت أطراف عديدة إلى تركيز تقييمها على آثار تغير المناخ على كل قطاع من القطاعات المختلفة بمفرده.
    Depending on their assessment of the level of risk faced in the host country, prospective investors and lenders may not be ready to pursue a project in the absence of those assurances or guarantees. UN وقد لا يكون المستثمرون والمقرضون المحليون ، استنادا الى تقديرهم لمستوى المخاطر المصادفة في البلد المضيف ، على استعداد لمتابعة مشروع ما في حالة عدم تقديم تلك التأكيدات أو الضمانات .
    Azerbaijan and Georgia reported on their assessment of the possible climate change impacts on coastal zones and ecosystems of the inland seas, namely the Caspian Sea and the Black Sea. UN وأبلغت أذربيجان وجورجيا عن تقييمهما للآثار المحتملة لتغير المناخ على المناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية لبحرين داخليين هما بحر قزوين والبحر الأسود.
    Speakers were frank in their assessment of implementation, and progress -- when it had occurred -- was welcomed. UN وقد تحلى المتكلمون بالصراحة في تقييمهم للتنفيذ، وكان التقدم - عندما تحقق - أمرا مرحبا به.
    The participants shared their assessment of the UPR and perspectives on the implementation and its monitoring with regard to the recommendations of the UPR. UN وتشارك المشاركون في تقييمهم للاستعراض وفيما أبدوه من وجهات نظر بشأن تنفيذ توصيات الاستعراض ورصد تنفيذها.
    their assessment of the facility and of the many requirements within the Centre indicated that the scope of engineering support must be enlarged to correct the deficiencies of the initial renovation and to engage in other projects to complete the facility. UN وأشار تقييمهم للمرفق وللاحتياجات الكثيرة داخل المركز، إلى وجوب توسيع نطاق الدعم الهندسي ﻹصلاح أوجه النقص في برنامج التجديد اﻷولي، وتنفيذ مشاريع أخرى ﻹكمال المرفق.
    128. The resident coordinators were also asked for their assessment of the need for additional joint training. UN 128 - وطُلب أيضا من المنسقين المقيمين تقديم تقييمهم لضرورة تقديم تدريب إضافي مشترك.
    While their assessment of the situation was positive, the three officials stressed that progress must continue in order to make these gains irreversible, as many challenges remained. UN وفي حين جاء تقييمهم إيجابيا للحالة، فإنهم أكدوا أن التقدم يجب أن يستمر كي لا يحدث تراجع في المكاسب التي تحققت، حيث لا يزال العديد من التحديات قائما.
    The question that we pose at the end of our response to this ninth report is as follows: Will certain members of the Security Council continue to rely on reports that lack all credibility in their assessment of what is going on in Syria? UN والسؤال المطروح في نهاية ردنا على هذا التقرير التاسع هو: هل سيستمر بعض أعضاء مجلس الأمن في الاعتماد على مثل هذه التقارير التي لا صدقية لها في تقييمهم لما يجري في سورية؟
    Therefore, treaties in this field may often be varied or opted out by parties in line with their assessment of contractual needs. UN ومن ثمّ، كثيرا ما قد تتنوع المعاهدات في هذا المجال، أو ربما تختار الأطراف عدم انطباقها حسب تقييمها للاحتياجات التعاقدية.
    The extent to which Parties use the outcomes of their assessment of progress made in meeting OOs 5 in deciding on the next steps towards this objective UN مدى استخدام الأطراف لنتائج تقييمها للتقدم المحرز في تحقيق الهدف التنفيذي 5 عند البت في الخطوات المقبلة لبلوغه
    The extent to which Parties use the outcomes of their assessment of progress made in meeting OOs 5 in deciding on the next steps towards this objective UN مدى استخدام الأطراف لنتائج تقييمها للتقدم المحرز في تحقيق الهدف التنفيذي 5 عند البت في الخطوات المقبلة لبلوغه
    The draft resolutions were unchanged since the preceding year and continued to be one-sided in their assessment of the situation in the occupied territories. UN وأن مشاريع القرارات لم تتغير منذ السنة الماضية وما زالت أحادية الجانب في تقييمها للحالة في اﻷراضي المحتلة.
    Many delegations have thus expressed dissatisfaction in their assessment of the draft treaty. UN ومن ثم فقد أعربت وفود كثيرة عن عدم ارتياحها، في تقييمها لمشروع المعاهدة.
    Many delegations have thus expressed dissatisfaction in their assessment of the draft treaty. UN ومن ثم فقد أعربت وفود كثيرة عن عدم ارتياحها، في تقييمها لمشروع المعاهدة.
    Depending on their assessment of the level of risk faced in the host country, prospective investors and lenders may not be ready to pursue a project in the absence of those assurances or guarantees. UN وقد لا يكون المستثمرون والمقرضون المحليون، استنادا الى تقديرهم لمستوى المخاطر المصادفة في البلد المضيف، على استعداد لمتابعة مشروع ما في حالة عدم تقديم تلك التأكيدات أو الضمانات.
    In September in Astana, the Co-Chairs of the Minsk Group presented to the Presidents of Armenia and Azerbaijan their assessment of the situation and a road map for the continuation of negotiations. UN وفي أيلول/سبتمبر، في أستانا، عرض رؤساء مجموعة منسك على رئيس أرمينيا ورئيس أذربيجان تقييمهما للحالة وخريطة طريق لاستمرار المفاوضات، وهما ينتظران الآن ردا.
    165. We call for due consideration of the vulnerability of small island developing States by the Economic and Social Council and its subsidiary bodies, in particular the Committee for Development Policy, in their assessment of small island developing States, particularly in relation to their categorization as least developed countries. UN 165 - وندعو إلى أن يولي المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، ولا سيما لجنة السياسات الإنمائية، الاعتبار الواجب لمواطن ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية في سياق تقييم هذه الدول، وخاصة فيما يتعلق بتصنيفها ضمن أقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد