ويكيبيديا

    "their background" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خلفيتهم
        
    • خلفيتها
        
    • خلفياتهم
        
    • أساسية عنهم
        
    • لمعارفهم
        
    • خلفياتهن
        
    • وخلفياتها
        
    • ماضيهم
        
    • للمعلومات الأساسية بشأنها
        
    In such cases, the fee paid is based solely on their background and experience. UN وفي هذه الحالات، تستند الأتعاب المدفوعة فقط إلى خلفيتهم وخبرتهم.
    All children in Norway should be protected from serious neglect, mistreatment and abuse, regardless of their background or citizenship. UN وينبغي حماية جميع الأطفال في النرويج من جسامة الإهمال وسوء المعاملة والإيذاء، بغض النظر عن خلفيتهم أو جنسيتهم.
    The four core issues identified earlier by the Conference have their background, history and context. UN وللقضايا الرئيسية الأربع التي حددها المؤتمر في السابق خلفيتها وتاريخها وسياقها.
    The Conference secretariat, with support from the United Nations NonGovernmental Liaison Service and others, as appropriate, will review the relevance of the work of the applicants on the basis of their background and involvement in sustainable urban development issues. UN وستقوم أمانة المؤتمر، بدعم من دائرة الأمم المتحدة للاتصال مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من جهات أخرى، حسب الاقتضاء، باستعراض مدى صلة أعمال المنظمات صاحبة الطلبات استناداً إلى خلفيتها وانخراطها في قضايا التنمية الحضرية المستدامة.
    It is aimed at terrorists and criminals, whatever their background. UN وهي تستهدف الإرهابيين والمجرمين، أياً كانت خلفياتهم.
    Their names and information regarding their background will be transmitted to the Commission as specified in the Commission's order of 7 July 2003. UN وسوف توافى اللجنة بأسمائهم وبمعلومات أساسية عنهم كما هو محدد في الأمر الصادر عن اللجنة في 7 تموز/يوليه 2003.
    3. Competency. As a general rule, the competency of candidates shall be determined through an initial evaluation of their background and experience. UN 3 - الكفاءة - بوجه عام، تُحدد كفاءة المرشحين من خلال تقييم أولي لمعارفهم وخبراتهم.
    Their requirements for demobilization would depend not only on their background and education but also on their regional location. UN ولن تتوقف احتياجاتهم بالنسبة للتسريح على خلفيتهم ومستواهم التعليمي فقط بل أيضا على موقفهم اﻹقليمي.
    He said that the perpetrators of those and other human rights violations against all victims must be promptly brought to justice, whatever their background, status or affiliation, following independent, impartial and thorough investigations. UN وقال إن مرتكبي تلك الانتهاكات وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان بحق جميع الضحايا يجب تقديمهم إلى القضاء فورا، أيا كانت خلفيتهم أو مركزهم أو انتماؤهم، بعد تحقيقات مستقلة ونزيهة وشاملة.
    I'd better call NIS and request for their background checks. Open Subtitles من الأفضل أن أتصل بالخارجية وأستعلم عن خلفيتهم
    Some people are born into disadvantage because of their background or skin color. Open Subtitles بعض الناس ولدو في الضعف بسبب خلفيتهم أو لون بشرتهم.
    The educational system endeavoured to enable all students, irrespective of their background, origin, culture or religion, to integrate into Israeli society as equal citizens. UN وقد سعى النظام التعليمي جاهدا إلى تمكين جميع الطلاب بغض النظر عن خلفيتهم أو أصلهم أو ثقافتهم أو دينهم من الاندماج في المجتمع الإسرائيلي كمواطنين متساوين في الحقوق.
    The Education Development Master Plan 2006-2010 was aimed at ensuring that all children, whatever their background, had equal access to educational opportunity. UN وتهدف الخطة الرئيسية لتطوير التعليم للفترة 2006 إلى 2010، إلى ضمان أن تتاح لجميع الأطفال مهما تكن خلفيتهم الفرص المتكافئة للحصول على التعليم.
    Changes in the functions, responsibilities and structures of families during a process of development depend not only upon their background or their life cycle but also upon their interaction with new environmental pressures, values and behaviours. UN ويعتمد التغيير في وظائف ومسؤوليات وهياكل الأسر أثناء العملية الإنمائية ليس فقط على خلفيتها أو دورتها الحياتية ولكن أيضا على تفاعلها مع الضغوط والقيم والسلوكيات البيئية الجديدة.
    45. In the evaluation of the relevance of applications of non-governmental organizations for accreditation to the conference and its preparatory process, it is agreed that a determination shall be made based on their background and involvement in the subject areas of the conference. UN ٤٥ - عند تقييم صلة الطلبات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية لاعتمادها لدى المؤتمر وعمليته التحضيرية، من المتفق عليه البت في ذلك على أساس خلفيتها ومشاركتها في مجالات المؤتمر المواضيعية.
    45. In the evaluation of the relevance of applications of non-governmental organizations for accreditation to the conference and its preparatory process, it is agreed that a determination shall be made based on their background and involvement in the subject areas of the conference. UN ٤٥ - عند تقييم صلة الطلبات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية لاعتمادها لدى المؤتمر وعمليته التحضيرية، من المتفق عليه أن يُبت في ذلك على أساس خلفيتها ومشاركتها في مجالات مواضيع المؤتمر.
    It is aimed at terrorists and criminals, whatever their background. UN ويستهدف هذان الإجراءان الإرهابيين والمجرمين، أياً كانت خلفياتهم.
    Inclusive public institutions uphold their values and commitments to serve all people, regardless of their background, and facilitate their participation. UN وتتمسك المؤسسات العامة الشاملة بقيمها والتزاماتها بخدمة جميع الناس وتيسير مشاركتهم بغض النظر عن خلفياتهم.
    Some bias in their background, a job they didn't get, a lawsuit. Open Subtitles ربما تجدين انحيازًا في خلفياتهم وظيفة لم يحصلوا عليها، أو قضية رفعوها
    Their names and information regarding their background will be transmitted to the Commission as specified in the Commission's order of 7 July 2003. " UN وسوف توافى اللجنة بأسمائهم وبمعلومات أساسية عنهم كما هو محدد في الأمر الصادر عن اللجنة في 7 تموز/يوليه 2003 " .
    3. Competency. As a general rule, the competency of candidates shall be determined through an initial evaluation of their background and experience. UN 3 - الكفاءة - بوجه عام، تُحدد كفاءة المرشحين من خلال تقييم أولي لمعارفهم وخبراتهم.
    11.4.1 Women's occupations vary with their background characteristics. UN 11-4-1 تتباين مهن النساء بتباين خصائص خلفياتهن.
    We are relying on the Council to take appropriate measures to conduct a thorough and rigorous investigation of these violations, their background and the circumstances in which they took place. UN ونحن على ثقة من أن المجلس سيتخذ التدابير الملائمة ﻹجراء تحقيق شامل ودقيق في هذه الانتهاكات وخلفياتها وملابساتها.
    I heard you hire people for their abilities and not for their background. Open Subtitles لقد سمعت أنك تستأجر الناس لإمكانياتهم وليس لخلفيتهم أو ماضيهم
    For most items there is a brief summary of their background and of the related discussion that took place during the thirtieth meeting of the Openended Working Group of the Parties to the Montreal Protocol. UN ويورد بالنسبة إلى معظم البنود ملخصاً مقتضباً للمعلومات الأساسية بشأنها وللمناقشة التي دارت بشأنها في الاجتماع الثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد