ويكيبيديا

    "their charter obligations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالتزاماتها بموجب الميثاق
        
    • التزاماتها بموجب الميثاق
        
    • بالتزاماتها بمقتضى الميثاق
        
    • لالتزاماتها بموجب الميثاق
        
    • بالتزاماتها وفقا للميثاق
        
    • بالتزاماتهم بموجب الميثاق
        
    • بالالتزامات المنوطة بها بموجب الميثاق
        
    Member States must fulfil their Charter obligations through prompt payment of their contributions in full and without conditions. UN ويتعين أن تفي الدول اﻷعضاء بالتزاماتها بموجب الميثاق من خلال السداد السريع لاشتراكاتها بالكامل وبدون شروط.
    They have continued to abide by their Charter obligations to respect the sovereignty and territorial integrity of my country. UN واستمرت هذه الدول في الامتثال بالتزاماتها بموجب الميثاق نحو احترام السيادة والسلامة الإقليمية لبلدي.
    He thanked those Member States that were meeting their Charter obligations and implored others to do the same. UN وشكر الدول الأعضاء التي تفي بالتزاماتها بموجب الميثاق وناشد الدول الأخرى لأن تحذو حذوها.
    Member States should pay their contributions in full, on time and without conditions, in keeping with their Charter obligations. UN ويتعين على الدول الأعضاء سداد اشتراكاتها بالكامل وفي حينها ودون شروط، بما يتماشى مع التزاماتها بموجب الميثاق.
    The Nordic countries have always fulfilled their Charter obligations and made their payments in full, on time and without conditions. UN لقد أوفت بلدان الشمال اﻷوروبي دائما بالتزاماتها بمقتضى الميثاق ودفعت حصصها بالكامــل في الوقت المناسب ودون أية شــروط.
    It was regrettable that, after three years of deliberations, the High-Level Open-Ended Working Group on the Financial Situation of the United Nations had been unable to recommend measures that would restore the financial health of the Organization and ensure compliance by Member States with their Charter obligations. UN وأضافت أن من المؤسف أن الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية للأمم المتحدة لم يتمكن، بعد ثلاث سنوات من المداولات، من التوصية بتدابير تستعيد للمنظمة سلامتها المالية وتكفل امتثال الدول الأعضاء لالتزاماتها بموجب الميثاق.
    A sound financial basis requires that all Member States fulfil their Charter obligations. UN واﻷساس المالي السليم يقتضي أن تفـي جميع الدول اﻷعضاء بالتزاماتها وفقا للميثاق.
    On several occasions, my delegation has called on the Members of the United Nations, especially the major contributors, to fulfil their Charter obligations and make their mandatory payments to the United Nations in full, on time and without conditions. UN وفي مناسبات عديدة دعا وفدي أعضــــاء اﻷمم المتحدة، وبخاصة المساهمون الرئيسيون، إلى الوفاء بالتزاماتهم بموجب الميثاق ودفع اشتراكاتهم اﻹلزامية إلى اﻷمم المتحدة بالكامل وفي موعدها ودون شروط.
    Member States must fulfil their Charter obligations and pay assessed contributions unconditionally. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها بموجب الميثاق ودفع الأنصبة المقررة دون قيد أو شرط.
    My delegation supports the specific measures outlined in the report to encourage Member States to meet their Charter obligations. UN ووفــد بلادي يؤيد التدابير المحددة التي أوجزها التقرير بغيــة تشجيــع الدول اﻷعضــاء على الوفاء بالتزاماتها بموجب الميثاق.
    He was convinced that the current cash-flow problem was by no means linked to the existing system of assessments; rather it was due to the failure of some Member States to fulfil their Charter obligations. UN وأعرب عن اقتناعه بأن المشكلة المالية الراهنة غير مرتبطة بأي شكل من اﻷشكال بنظام اﻷنصبة المقررة المعمول به؛ بل هي تعود إلى عدم قيام بعض الدول اﻷعضاء بالوفاء بالتزاماتها بموجب الميثاق.
    We are concerned that the United Nations is facing a financial crisis which is due basically to Member States not honouring their Charter obligations. UN ومن دواعي قلقنا أن الأمم المتحدة تواجه أزمة مالية سببها الرئيسي أن الدول الأعضاء لا تفي بالتزاماتها بموجب الميثاق.
    Member States must honour their Charter obligations by paying their dues to the Organization, as the first step towards improving the financing of peacekeeping operations. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها بموجب الميثاق بدفع المبالغ المستحقة عليها للمنظمة، كخطوة أولى نحو تحسين تمويل عمليات حفظ السلام.
    It was essential that all Member States should meet their Charter obligations and pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN ومن الضروري أن تفي جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها بموجب الميثاق وأن تدفع إشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حيينها ودون شروط.
    Such a fund is not necessary so long as Member States fulfil their Charter obligations to pay their assessments in full, on time and without conditions. UN ولن تقوم الحاجة إلى مثل هذا الصندوق إذا وفت الدول اﻷعضاء بالتزاماتها بموجب الميثاق بأن تدفع بالكامل أنصبتها المقررة، وفي الوقت المحدد ودون شـروط.
    It was therefore unacceptable that some Member States continued to neglect their Charter obligations. UN ولا مجال بالتالي إلى قبول أن تستمر بعض الدول في تجاهل التزاماتها بموجب الميثاق.
    Annual payments, even if they were merely symbolic, showed that Member States took their Charter obligations seriously. UN وقد أظهرت الدفعات السنوية، حتى وإن كانت رمزية فحسب، أن الدول الأعضاء تنظر بجدية إلى التزاماتها بموجب الميثاق.
    Despite their current economic difficulties, the South-East Asian had taken their Charter obligations seriously by trying to pay their assessed dues promptly. UN وأشارت إلى أنه رغم الصعوبات الاقتصادية الراهنة، فإن بلدان جنوب شرق آسيا تأخذ التزاماتها بموجب الميثاق مأخذ الجد بمحاولة دفع اشتراكاتها في حينها.
    Every effort should be made to ensure that Member States, especially the major contributors, urgently respond and fulfil their Charter obligations. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن لضمان الاستجابة العاجلة من قبل الدول اﻷعضاء، وخاصة المساهمة بأنصبة كبرى، والوفاء بالتزاماتها بمقتضى الميثاق.
    First, all Member States, particularly those which are able to pay but have delayed payment owing to the lack of political will, should be urged faithfully to fulfil their Charter obligations by paying their assessments in full and on time. UN أولا، جميع الـدول اﻷعضاء، ولا ســيما القــادرة على السداد ولكنها تؤخر الدفع لعدم توفر اﻹرادة السياسية، ينبغي حثها على الوفاء بإخــلاص بالتزاماتها بمقتضى الميثاق بدفع أنصبتها بالكامل وفي الوقت المناسب.
    4. Ms. Ferrari (St. Vincent and the Grenadines) suggested that the words " in accordance with their Charter obligations " should be inserted before the words " to transmit or continue to transmit " in the first line of paragraph 2 of the draft resolution. UN 4 - السيدة فيراري (سانت فنسنت وجزر غرينادين): اقترحت إضافة العبارة " وفقا لالتزاماتها بموجب الميثاق " بعد العبارة " إلى الدول المعنية القائمة بالإدارة " في السطر الأول من الفقرة 2 من مشروع القرار.
    68. The Organization’s chronic financial problems were not linked to the scale methodology. They could not be solved unless Member States, particularly the major contributor, took action to settle their arrears and honour their Charter obligations by paying their assessments in full, on time and without conditions. UN ٦٨ - واستطرد فقال إن المشاكل المالية المزمنة للمنظمة ليست ذات صلة بمنهجية الجدول، أو لا يمكن حلها ما لم تقم الدول اﻷعضاء، ولا سيما الدول المساهمة الرئيسية بتسديد ما عليها من متأخرات وما لم تقم باﻹيفاء بالتزاماتها وفقا للميثاق بدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي موعدها ودون شروط.
    “Bangladesh has consistently held that the current financial difficulties were primarily a cash-flow imbalance due mainly to the failure by some Member States, in particular some major contributors, to fulfil their Charter obligations in full and on time. UN " إن بنغلاديش ما برحت تقول بأن الصعوبات المالية الراهنة إنما تتمثل أساسا في اختلال في التدفق النقدي سببها الرئيسي إخفاق بعض الدول اﻷعضاء، وبخاصة بعض المساهمين الرئيسيين في الوفاء بالتزاماتهم بموجب الميثاق بالكامل وفي الوقت المحدد.
    Again, they urged Member States to fulfil their Charter obligations as quickly as possible, paying in full and without conditions, to ensure that the implementation of United Nations programmes in 2008 would not be compromised. UN وحث، باسم الوفود الثلاثة، الدول الأعضاء على أن تفي بأسرع ما يمكن بالالتزامات المنوطة بها بموجب الميثاق وأن تدفع أنصبتها بالكامل دون شروط لكفالة عدم المساس بتنفيذ برامج الأمم المتحدة في عام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد