3. ECE and the Black Sea Economic Cooperation (BSEC) Organization have continued their close cooperation in a number of areas. | UN | 3 - وقد واصلت اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة البحر الأسود للتعاون الاقتصادي تعاونهما الوثيق في عدد من المجالات. |
We would also like to welcome Ambassador Tanin and to thank him and his delegation for their close cooperation in the preparation of the draft UNAMA mandate that the Council is scheduled to adopt this Thursday. | UN | ونود أن نرحب بالسفير تانين ونشكره ووفد بلده على تعاونهما الوثيق في الإعداد لمشروع القرار بشأن البعثة الذي سيعتمده المجلس يوم الخميس. |
We urge the Afghan authorities to continue their close cooperation with the international training missions. | UN | ونحث السلطات الأفغانية على الاستمرار في تعاونها الوثيق مع البعثات الدولية للتدريب. |
I appeal to all Member States to continue their close cooperation with the co-Chairs in that process. | UN | وأناشد الدول الأعضاء أن تواصل تعاونها الوثيق مع الرئيسين المشاركين في هذه العملية. |
To conclude, Germany would like to emphasize particularly the constructive spirit of all Council members in the mandate negotiations and to once more thank its Afghan partners for their close cooperation and friendship. | UN | وختاما، تود ألمانيا أن تشدد بشكل خاص على الروح البناءة التي تحلى بها جميع أعضاء المجلس في مفاوضات الولاية وأن تتوجه بالشكر مجددا إلى شركائها الأفغان على تعاونهم الوثيق وصداقتهم. |
The Kingdom also welcomes and commends the desire of the two organizations to continue their close cooperation in political, economic, social and cultural fields and their common endeavour towards maintaining international peace and security. | UN | كما ترحب وتشيد برغبة المنظمتين مواصلة التعاون الوثيق بينهما في كل الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وسعيهما المشترك لحفظ السلم واﻷمن الدوليين. |
938. The United Nations and OAS have continued their close cooperation in Haiti within the framework of MICIVIH. | UN | ٨٣٩ - وواصلت اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية تعاونهما الوثيق في هايتي في إطار البعثة المدنية الدولية في هايتي. |
51. With this in mind, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Public Information have continued their close cooperation on such matters as mission staffing, procurement of essential equipment and information support. | UN | ٥١ - وإذ وضعت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة اﻹعلام ذلك نصب العين، واصلتا تعاونهما الوثيق بشأن مسائل من قبيل التعيين في البعثات، وشراء المعدات اﻷساسية، والدعم اﻹعلامي. |
17. UNOMIG and the CIS peacekeeping force continued their close cooperation at all levels, including joint patrols under the auspices of the Joint Fact-Finding Group and in the Kodori Valley. | UN | 17 - واصلت البعثة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة تعاونهما الوثيق على جميع المستويات، بما في ذلك إجراء الدوريات المشتركة تحت إشراف الفريق المشترك لتقصي الحقائق، وفي وادي كودوري. |
He strongly recommends that the Government and ILO continue their close cooperation with a view to eradicating forced labour in Myanmar, and in particular to review the domestic policy and the jail manual regarding the use of prisoners by the military and prison labour. | UN | ويوصي بإلحاح بأن تواصل الحكومة ومنظمة العمل الدولية تعاونهما الوثيق بهدف القضاء على العمل القسري في ميانمار وعلى وجه الخصوص من أجل مراجعة السياسة المتبعة في الداخل ودليل السجون الذي يتوخى استخدام السجناء للعمل لفائدة الجيش وإدارة السجون. |
91. In closing, I commend the Libyan authorities and people for their accomplishments to date and I thank them for their close cooperation and collaboration with the United Nations. | UN | 91 - وفي الختام، لا يسعني إلا أن أثني على سلطات ليبيا وعلى شعبها لما أنجزاه حتى الآن، وأن أتوجه لهما بالشكر على تعاونهما الوثيق مع الأمم المتحدة. |
(a) That the Government of Rwanda and the international community enhance their close cooperation to maintain and develop the most suitable conditions for the promotion and protection of human rights in Rwanda; | UN | )أ( أن تزيد حكومة رواندا والمجتمع الدولي من تعاونهما الوثيق لتهيئة وتطوير أنسب الظروف لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها في رواندا؛ |
The parties continued their close cooperation with UNIFIL and sought to intensify their use of the mission's liaison and coordination arrangements. | UN | وواصلت الأطراف تعاونها الوثيق مع اليونيفيل وسَعت إلى تكثيف استخدامها لترتيبات الاتصال والتنسيق التي توفرها البعثة. |
Observer status had also been granted to intergovernmental, regional or other organizations, again with a view to facilitating their close cooperation with the United Nations. | UN | كما منح مركز المراقب للمنظمات الدولية الحكومية واﻹقليمية وسواها، كذلك اﻷمر، بهدف تيسير تعاونها الوثيق مع اﻷمم المتحدة. |
As the Convention moves into its second decade, States parties will need to continue their close cooperation with international organizations and civil society on all of the Convention's core obligations. | UN | وبينما تدخل الاتفاقية عقدها الثاني، سيتعين على الدول الأطراف أن تواصل تعاونها الوثيق مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني بشأن جميع الالتزامات الرئيسية الواردة في الاتفاقية. |
Various UNCTAD divisions and programmes have continued their close cooperation and collaboration with the NEPAD secretariat and have made specific contributions to the work of its steering committee. | UN | 3- وواصلت شُعب وبرامج مختلفة تابعة للأونكتاد تعاونها الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وقدمت إسهامات محددة في إطار أعمال لجنتها التوجيهية. |
Various divisions and programmes of UNCTAD have continued their close cooperation and collaboration with the NEPAD Secretariat and have made specific contributions to it as well as to the work of its Steering Committee. | UN | وواصلت شتى الشعب والبرامج التابعة للأونكتاد تعاونها الوثيق وتآزرها مع أمانة النيباد وقدمت إليها إسهامات محددة وكذلك إلى لجنتها التوجيهية فيما تقوم به من أعمال. |
Various UNCTAD divisions and programmes have continued their close cooperation and collaboration with the NEPAD Secretariat and have made specific contributions to it, as well as to the work of its Steering Committee. | UN | 3- وواصلت شعب وبرامج مختلفة تابعة للأونكتاد تعاونها الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا وقدمت إسهامات محددة لها ولعمل لجنتها التوجيهية. |
Before we conclude, I wish to express my sincere gratitude to all the Vice-Chairmen and to the Rapporteur of the Commission, Mr. Alaa Issa of Egypt, for their close cooperation and support. | UN | وقبل أن اختتم كلمتي، أود اﻹعراب عن امتناني الصادق لجميع نواب الرئيس وكذلك لمقرر الهيئة السيد علاء عيسى، ممثل مصر، على تعاونهم الوثيق ودعمهم. |
80. I would like to express my sincere thanks to the Government of Sierra Leone and its international partners for their close cooperation with UNIOSIL and the United Nations country team. | UN | 80 - وفي الختام، أود أن أعرب عن خالص شكري لحكومة سيراليون ولشركائها الدوليين على تعاونهم الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون ومع فريق الأمم المتحدة القطري. |
9. In addition to their close cooperation with the print and audiovisual media, the information centres, in order to promote the Week as widely as possible, also worked with foreign ministries of Member States, government agencies and offices, United Nations associations, educational institutions, research centres and NGOs. | UN | ٩ - والى جانب التعاون الوثيق القائم بين مراكز اﻹعلام ووسائط الاتصال المطبوعة والسمعية والبصرية، تعاونت المراكز، بهدف تعزيز اﻷسبوع على أوسع نطاق ممكن، مع وزارات الخارجية في الدول اﻷعضاء والوكـالات والمكاتب الحكومية ورابطات اﻷمم المتحدة والمؤسسات التعليمية ومراكز البحوث والمنظمات غير الحكومية. |
Agree to raise these deep concerns as a matter of urgency with Distant Water Fishing Nations (DWFNs) and regional coastal States participating in the Post-Forum Dialogue, and urge their close cooperation with our efforts; and, | UN | اتفقنا على التعجيل بإثارة هذه الشواغل الشديدة مع الدول النائية الممارسة لصيد الأسماك ومع الدول الساحلية في المنطقة المشاركة في الحوار اللاحق للمحفل، وحثها على التعاون الوثيق مع الجهود التي نبذلها؛ |
I extend my gratitude to our long-standing partners on the ground, including the European Union, EULEX, KFOR and OSCE, and all members of the United Nations family in Kosovo, for their contributions to peace, stability and development, and for their close cooperation with UNMIK. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني أيضاً لشركائنا في الميدان منذ أمد طويل، ومنهم الاتحاد الأوروبي، وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ولجميع أعضاء أسرة الأمم المتحدة في كوسوفو، على إسهاماتهم في تحقيق السلام والاستقرار والتنمية، وتعاونهم الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |