ويكيبيديا

    "their collection" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جمعها
        
    • بجمعها
        
    • بجمع هذه
        
    • مجموعتهم
        
    • وجمعها
        
    • قيامها بجمع
        
    (i) The purpose of reduction measures is the speedy removal of quantities of surplus weapons through their collection and/or destruction; UN ' ١` يتمثل هدف تدابير التخفيض في التعجيل بإزالة كميات اﻷسلحة الفائضة عن طريق جمعها وتدميرها؛
    People voluntarily turning in weapons or helping in their collection will receive a token reward. UN ويحصل اﻷشخاص الذين يسلمون اﻷسلحة طواعية أو يساعدون على جمعها على مكافأة رمزية.
    People voluntarily turning in weapons or helping in their collection received a token reward. UN وحصل اﻷشخاص الذين سلموا اﻷسلحة بطريقة طوعية أو الذين ساعدوا على جمعها على مكافأة رمزية.
    Technical committee III: Geospatial fundamental data, including their collection, management and dissemination UN اللجنة الفنية الثالثة: البيانات الأساسية المكانية الجغرافية، بما في ذلك جمعها وإدارتها ونشرها.
    SBI 11 SBSTA 11 COP 5 Carry out the remaining in-depth reviews of the second national communications from Annex I Parties with a focus on inventory data and basic information related to their collection. UN إجراء ما تبقى من عمليات الاستعراض المتعمق للبلاغات الوطنية الثانية الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول مع التركيز على بيانات الجرد والمعلومات الأساسية المتصلة بجمعها.
    Before scrap tyres can be used for other applications or be forwarded for disposal, however, intermediate procedures related to their collection, transportation, sorting, storage and size reduction should be appropriately implemented. UN غير أنه ينبغي قبيل استخدام الإطارات الخردة، في تطبيقات أخرى أو تقديمها للتخلص، تنفيذ إجراءات وسيطة تتعلق بجمع هذه الإطارات ونقلها وفرزها وتخزينها والحد من حجمها، بصورة ملائمة.
    Committee III: Geospatial fundamental data, including their collection, management and dissemination UN اللجنة الثالثة: البيانات الأساسية للجغرافيا المكانية، بما في ذلك جمعها وإدارتها ونشرها
    Affirming its support for all regional initiatives on combating the illicit proliferation of small arms and light weapons, including the activities undertaken at the national level for their collection and destruction, UN وإذ تؤكد دعمها لجميع المبادرات الإقليمية بشأن مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني من أجل جمعها وتدميرها،
    Committee II: Fundamental data, including their collection and management in an integrated approach UN اللجنة الثانية: البيانات الأساسية، بما في ذلك جمعها وإدارتها في نهج متكامل
    Technical committee II: Fundamental data: their collection and management in an integrated approach UN اللجنة الفنية الثانية: البيانات الأساسية: جمعها وإدارتها في نهج متكامل
    Affirming its support for all regional initiatives on combating the illicit proliferation of small arms and light weapons, including the activities undertaken at the national level for their collection and destruction, UN وإذ تؤكد دعمها لجميع المبادرات الإقليمية بشأن مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني من أجل جمعها وتدميرها،
    Italy, Lithuania and Poland also reported on their collection of statistics on disability by means of data-collection processes focused on the labour force or health. UN وأبلغت أيضا إيطاليا وبولندا وليتوانيا عن جمعها للإحصاءات المتعلقة بالإعاقة عن طريق عمليات لجمع البيانات تركز على القوة العاملة أو الصحة.
    :: Recording of weapons in conjunction with their collection and destruction in post-conflict settings, and in other contexts where States seek to increase their control over the circulation of small arms. UN :: تسجيل الأسلحة بالإضافة إلى جمعها وتدميرها في مرحلة ما بعد النزاع، وفي سياقات أخرى، حيث تسعى الدول إلى زيادة سيطرتها على تداول الأسلحة الصغيرة.
    However, Greece indicated that the stockpiled anti-personnel mines have been assembled in a number of sites to facilitate their collection and transport and necessary financial resources have been earmarked for the project. UN غير أن اليونان أشارت إلى أن مخزونات الألغام المضادة للأفراد قد جُمّعت في عدد من المواقع لتيسير جمعها ونقلها وأن الموارد المالية اللازمة قد رُصدت للمشروع.
    Multilateral development agencies should combat corruption in their collection and allocation of resources. UN 48- ينبغي لوكالات التنمية المتعددة الأطراف أن تكافح الفساد في جمعها وتخصيصها للموارد.
    " (i) The purpose of reduction measures is the speedy removal of quantities of surplus weapons through their collection and/or destruction; UN " ' ١` يتمثل هدف تدابير التخفيض في التعجيل بإزالة كميات اﻷسلحة الفائضة عن طريق جمعها وتدميرها؛
    It is of significance that steps are being taken to study ways and means of curbing the illicit circulation of small arms and ensuring their collection and reduction in number. UN ومن اﻷهمية بمكان أن الخطوات تتخذ لدراسة سبل ووسائل كبح جماح الدورة غير المشروعة لﻷسلحة الصغيرة وضمان جمعها وتقليص عددها.
    The effort referred to was, principally, the advisory mission sent by the Secretary-General to Mali, at the request of that State, to study the best way of curbing the illicit circulation of small arms and ensuring their collection. UN وتمثل الجهد المشار اليه، بصورة أساسية، بإيفاد اﻷمين العام بعثة استشارية الى مالي، بناء على طلب تلك الدولة، لدراسة أفضل سبل منع التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة وضمان جمعها.
    However, Greece indicated that the stockpiled anti-personnel mines have been assembled in a number of sites to facilitate their collection and transport and necessary financial resources have been earmarked for the project. UN غير أن اليونان أشارت إلى أن مخزونات الألغام المضادة للأفراد قد جُمّعت في عدد من المواقع لتيسير جمعها ونقلها وأن الموارد المالية اللازمة قد رُصدت للمشروع.
    With respect to the latter, I have, at the request of the President, tasked the Centre for Disarmament Affairs, in cooperation with other elements of the Secretariat and external experts, to determine the scope of the proliferation of illicit small arms there and to make recommendations on what advice the United Nations might offer the Government of Mali as regards their collection and destruction. UN وفيما يتعلق بهذه البعثة أوكلت، بناء على طلب الرئيس، إلى مركز شؤون نزع السلاح مهمة القيام، بالتعاون مع العناصر اﻷخرى في اﻷمانة العامة والخبراء الخارجيين، بتحديد مدى انتشار اﻷسلحة الصغيرة غير المشروعة هناك، وإصدار توصيات بشأن النصيحة التي يمكن أن تقدمها اﻷمم المتحدة الى حكومة مالي فيما يتعلق بجمعها وتدميرها.
    Before used and waste tyres can be processed for other applications or be forwarded for disposal, however, appropriate intermediate procedures should be implemented for their collection, transportation, sorting and storage. UN غير أنه ينبغي قبل استخدام الإطارات المستعملة والخردة في تطبيقات أخرى أو تقديمها للتخلص منها، تنفيذ إجراءات وسيطة تتعلق بجمع هذه الإطارات ونقلها وفرزها وتخزينها.
    I compared the dolls to all the paintings in their collection. Open Subtitles قارنتُ هذه الدمى بجميع اللوحات التي في مجموعتهم.
    " 1. Welcomes the initiative taken by Mali concerning the question of the illicit circulation of small arms and their collection in the Saharo-Sahelian subregion " ; UN " ١ - ترحب بالمبادرة التي اتخذتها مالي فيما يتعلق بمسألة التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة وجمعها في المنطقة دون اﻹقليمية الساحلية السودانية؛ "
    UNICEF, UNEP and WHO are making efforts to improve their collection, dissemination and use of gender analysis and data disaggregated by sex. UN تبذل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية جهودا لتحسين كفاءتها في قيامها بجمع ونشر واستخدام التحليلات بحسب نوع الجنس والبيانات المبوبة حسب الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد