ويكيبيديا

    "their combatants" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مقاتليهم
        
    • مقاتليها
        
    • المقاتلين التابعين لها
        
    • بمقاتليها
        
    • محاربيها
        
    By entering into those agreements on behalf of their respective " movements " , the leaders of each movement assumed full responsibility for the conduct or misconduct of their combatants. UN فبالدخول في تلك الاتفاقات باسم ' ' حركتيهما``، يتحمل قادة كل حركة كامل المسؤولية عن سلوك مقاتليهم وسوء تصرفهم.
    This could affect the leaders' ability to ensure the cooperation of their combatants in the implementation of the Accra Agreement. UN وقد يؤثر هذا على قدرة الزعماء على ضمان تعاون مقاتليهم في تنفيذ اتفاق أكرا.
    :: Political and military leaders of Congolese militias receiving support from outside the Democratic Republic of the Congo who impede the participation of their combatants in disarmament, demobilization and reintegration processes. UN :: القادة السياسيون والعسكريون للميليشيات الكونغولية التي تتلقى الدعم من خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعرقلون مشاركة مقاتليهم في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    Accordingly, the factions have provided the required information on the location of their disengagement sites, the location of their proposed assembly sites and the number of their combatants. UN وبناء على ذلك، قدمت الفصائل المعلومات المطلوبة عن مواقع التسريح التابعة لها، ومواقع التجميع المقترحة وعدد مقاتليها.
    The faction leaders are responsible for ensuring that their combatants disengage and disarm in accordance with the Abuja Agreement. UN ١٩ - وتقع على عاتق زعماء الفصائل مسؤولية ضمان فصل القوات بين مقاتليها ونزع أسلحتهم وفقا لاتفاق أبوجا.
    The northern armed groups stated that they continued to fight against terrorist groups and that this would need to be taken into account when planning the further cantonment and disarmament, demobilization and reintegration of their combatants. UN وذكرت الجماعات المسلحة الشمالية أنها تواصل القتال ضد الجماعات الإرهابية، وأنه ينبغي أن يؤخذ ذلك في الحسبان عند التخطيط لتجميع المقاتلين التابعين لها ونزع سلاحهم وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    8. My Special Representative has encouraged leaders of the factions personally to visit their combatants in order to inform them about the peace process and prepare them for disarmament and demobilization. UN ٨ - وشجع ممثلي الخاص زعماء الفصائل شخصيا على زيارة مقاتليهم ﻹبلاغهم بعملية السلام وتهيئتهم لنزع السلاح والتسريح.
    These leaders have indicated that their combatants have acted on their own and they have assured the Chief Military Observer that they will attempt to regain control over their combatants and put a stop to the harassment of civilians. UN وذكر هؤلاء الزعماء أن مقاتليهم قد تصرفوا من تلقاء أنفسهم وأكدوا لكبير المراقبين العسكريين بأنهم سيحاولون استعادة السيطرة على مقاتليهم ووقف مضايقة المدنيين.
    With regard to Liberia, he urged all opposing factions to disengage, disarm and demobilize their combatants. UN ٣٥ - وفيما يتعلق بليبريا، حث جميع الجماعات المتعارضة على فض الاشتباك ونزع السلاح وتسريح مقاتليهم.
    My Special Representative has, on several occasions, including United Nations Human Rights Day, exhorted Liberian faction leaders to exert proper command and control over their combatants so that the lives, well-being and property of civilians can be protected and human rights abuses stopped. UN وكان ممثلي الخاص قد حث، في مناسبات عديدة، بما في ذلك يوم اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، زعماء الفصائل الليبرية على ممارسة القيادة والسيطرة المناسبين على مقاتليهم حتى يمكن حماية حياة المدنيين ورفاههم وممتلكاتهم ووقف انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    (c) Political and military leaders of Congolese militias, including those receiving support from outside the DRC, who impede the participation of their combatants in disarmament, demobilization and reintegration processes; UN (ج) القادة السياسيون والعسكريون للميليشيات الكونغولية بمن فيهم من يتلقون دعما من خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويعرقلون مشاركة مقاتليهم في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    (c) Political and military leaders of Congolese militias, including those receiving support from outside the DRC, who impede the participation of their combatants in disarmament, demobilization and reintegration processes; UN (ج) القادة السياسيون والعسكريون للميليشيات الكونغولية بمن فيهم من يتلقون دعما من خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويعرقلون مشاركة مقاتليهم في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    The Chief Military Observer of UNOMIL has reminded the leaders of both NPFL and LPC of their commitments under the Accra agreement to maintain the cease-fire and to ensure that their combatants do not harass innocent civilians. UN ١٦ - وقد ذكّر كبير المراقبين العسكريين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا زعماء الجبهة الوطنية القومية الليبرية ومجلس السلم في ليبريا بالتزاماتهم بموجب اتفاق أكرا، بالحفاظ على وقف إطلاق النار وضمان عدم قيام مقاتليهم بمضايقة المدنيين اﻷبرياء.
    8. At the first meeting, the CDF and RUF leaders issued a joint communiqué in which they solemnly undertook to instruct their combatants to cease hostilities throughout the country forthwith. UN 8 - وفي الاجتماع الأول، أصدر قادة قوات الدفاع المدني والجبهة المتحدة الثورية بلاغا مشتركا تعهدوا فيه رسميا بإصدار تعليماتهم إلى مقاتليهم بوقف العمليات القتالية في جميع أنحاء البلد منذ ذلك الحين فصاعدا.
    (c) Political and military leaders of Congolese militias receiving support from outside the Democratic Republic of the Congo who impede the participation of their combatants in disarmament, demobilization and reintegration processes; UN (ج) القادة السياسيون والعسكريون للميليشيات الكونغولية التي تتلقى دعما من خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعوقون مشاركة مقاتليهم في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    The factions have so far provided the Disarmament Committee with information on the location of their proposed assembly sites and the numbers of their combatants. UN ٣٢ - وقد قامت الفصائل حتى اﻵن بموافاة لجنة نزع السلاح بمعلومات عن مواقع تجمعها المقترحة وأعداد مقاتليها.
    I therefore again call on the Liberian parties to respect the terms of the Cotonou agreement, commit themselves to a timetable for disarmament and ensure that their combatants lay down their arms. UN ولذلك أهيب باﻷطراف الليبرية أن تحترم أحكام اتفاق كوتونو، وأن تلتزم بالجدول الزمني لنزع السلاح، وأن تكفل تجرد مقاتليها من أسلحتهم.
    Much of the fighting during Operation Defensive Shield occurred in areas heavily populated by civilians, in large part because the armed Palestinian groups sought by IDF placed their combatants and installations among civilians. UN وقد وقع الجانب الأكبر من القتال أثناء عملية الدرع الواقي في مناطق مكتظة بالسكان المدنيين، ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى أن الجماعات الفلسطينية المسلحة التي تتعقبها القوات الإسرائيلية تضع مقاتليها ومنشآتها وسط المدنيين.
    32. The preparation of schedules for the implementation of disarmament, as called for in the Cotonou Agreement, has been delayed due to the reluctance of the parties to make available information on the number of their combatants and weapons and the location of mines. UN ٣٢ - وقد تأخر تحضير الجداول الزمنية لتنفيذ نزع السلاح، على النحو المطلوب في اتفاق كوتونو، بسبب تلكؤ اﻷطراف المعنية في إتاحة المعلومات عن عدد مقاتليها وأسلحتها ومواقع اﻷلغام.
    All the warring factions make use of such forces among their combatants, but the lines of authority and the structure of command and control are confusing, even to the combatants. UN وجميع " الفصائل المتحاربة " تستخدم هذه القوات بين مقاتليها ولكن خطوط السلطة وهياكل القيادة والسيطرة تدعو للارتباك حتى بالنسبة للمقاتلين.
    All the parties, including FAB, have provided the Joint Ceasefire Commission with certified lists of their combatants, which are in the process of being verified by the joint liaison teams. UN وقد قدمت جميع الأحزاب، بما فيها القوات المسلحة البوروندية، قوائم معتمدة بأسماء المقاتلين التابعين لها إلى اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار.
    All former rebel groups had submitted the lists of their combatants by April 2009, except for one former rebel group, the Mouvement des libérateurs centrafricains pour la justice (MLCJ), which has yet to submit its list. UN وكانت كل الجماعات المتمردة السابقة قد قدمت قوائم بمقاتليها بحلول نيسان/أبريل 2009 ما عدا جماعة واحدة لم تقدم بعد قائمتها، وهي حركة محرّري أفريقيا الوسطى لنصرة العدالة.
    ENCAMPMENT Count 1 is amended to read: The parties agree and fully commit themselves to the encampment of their combatants, and maintenance of command and control in encampment centres, established by ECOMOG, UNOMIL and the Liberia National Transitional Government in collaboration with the parties. UN تعدل الفقرة ١ ليصبح نصها كالتالي : تتفق اﻷطراف وتلتزم تماما بجمع محاربيها وإبقائهم تحت القيادة والمراقبة في مراكز للتجميع ينشئها فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، والحكومة الوطنية الانتقالية اليبرية، بالتعاون مع اﻷطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد