ويكيبيديا

    "their commitments in accordance with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بتعهداتهم وفقا
        
    • بالتزاماتها وفقا
        
    • التزاماتها وفقا
        
    14. Urges the signatories to the Ouagadougou Political Agreement to work towards a sustainable solution for the voluntary return, reinstallation, reintegration and security of displaced persons, including by addressing land tenure issues, with the support of the United Nations system, and to fulfil in this regard their commitments in accordance with the Agreement and their obligations under international law; UN 14 - يحث موقعي اتفاق واغادوغو السياسي على السعي إلى إيجاد حل دائم للعودة الطوعية للمشردين وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم وضمان أمنهم، بوسائل منها معالجة مسائل حيازة الأراضي، بدعم من منظومة الأمم المتحدة، وعلى الوفاء في هذا الصدد بتعهداتهم وفقا للاتفاق وبالتزاماتهم بموجب القانون الدولي؛
    Urges the signatories of the [peace agreement] to work towards a sustainable solution for the voluntary return, reinstallation, reintegration and security of displaced persons, including by addressing land tenure issues, with the support of the United Nations system, and to fulfil in this regard their commitments in accordance with the ... UN يحث موقّعي [اتفاق السلام] على السعي إلى إيجاد حل دائم للعودة الطوعية للمشردين وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم وضمان أمنهم، بوسائل منها معالجة مسائل حيازة الأراضي، بدعم من منظومة الأمم المتحدة، وعلى الوفاء في هذا الصدد بتعهداتهم وفقا لاتفاق ...
    Urges the signatories to the [peace agreement] to work towards a sustainable solution for the voluntary return, reinstallation, reintegration and security of displaced persons, including by addressing land tenure issues, with the support of the United Nations system, and to fulfil in this regard their commitments in accordance with the ... UN يحث موقعي [اتفاق السلام] على السعي إلى إيجاد حل دائم للعودة الطوعية للمشردين وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم وضمان أمنهم، بوسائل منها معالجة مسائل حيازة الأراضي، بدعم من منظومة الأمم المتحدة، وعلى الوفاء في هذا الصدد بتعهداتهم وفقا لاتفاق ...
    We expect the Group of Seven countries to live up to their commitments in accordance with the Memorandum of Understanding. UN ونتوقـع أن تفي مجموعة البلدان السبعة بالتزاماتها وفقا لمذكرة التفاهم.
    154. The Heads of State or Government called upon all States in the Great Lakes Region to meet their commitments in accordance with both Agreements. UN 154- وناشد رؤساء الدول أو الحكومات جميع الدول في منطقة البحيرات الكبرى الوفاء بالتزاماتها وفقا للاتفاقيتين.
    Despite the fact that the sanctions regime was intended as a political mechanism to guarantee that Governments would implement their commitments in accordance with United Nations resolutions, this mechanism has now become a weapon that has harmed the basic rights of societies, which undoubtedly contradicts the letter and spirit of the Universal Declaration of Human Rights. UN وعلى الرغم من أن نظام العقوبات كان مقصودا منه أن يكون آلية سياسية لكفالة قيام الحكومات بتنفيذ التزاماتها وفقا لقرارات الأمم المتحدة، إلا أن هذه الآلية أصبحت الآن سلاحا أضر بالحقوق الأساسية للمجتمعات، ويعارض بلا شك نص وروح الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Urges the signatories of the [peace agreement] to work towards a sustainable solution for the voluntary return, reinstallation, reintegration and security of displaced persons, including by addressing land tenure issues, with the support of the United Nations system, and to fulfil in this regard their commitments in accordance with the ... UN يحث موقّعي [اتفاق السلام] على السعي إلى إيجاد حل دائم للعودة الطوعية للمشردين وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم وضمان أمنهم، بوسائل منها معالجة مسائل حيازة الأراضي، بدعم من منظومة الأمم المتحدة، وعلى الوفاء في هذا الصدد بتعهداتهم وفقا لاتفاق ...
    7. Invites the signatories to the Ouagadougou Political Agreement to take the necessary steps to protect vulnerable civilian populations, including by guaranteeing the voluntary return, reinstallation, reintegration and security of displaced persons, with the support of the United Nations system, and to fulfil in this regard their commitments in accordance with the Agreement and their obligations under international humanitarian law; UN 7 - يدعو موقعي اتفاق واغادوغو السياسي إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لحماية الفئات الضعيفة من السكان المدنيين، بوسائل منها ضمان العودة الطوعية للمشردين وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم وضمان أمنهم، بدعم من منظومة الأمم المتحدة، وإلى الوفاء في هذا الصدد بتعهداتهم وفقا للاتفاق ولالتزاماتهم بموجب القانون الإنساني الدولي؛
    8. Invites the signatories to the Ouagadougou Political Agreement to take the necessary steps to protect vulnerable civilian populations, including by guaranteeing the voluntary return, reinstallation, reintegration and security of displaced persons, with the support of the United Nations system, and to fulfil in this regard their commitments in accordance with the Agreement and their obligations under international humanitarian law; UN 8 - يدعو موقعي اتفاق واغادوغو السياسي إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لحماية الفئات الضعيفة من السكان المدنيين، بطرق عدة منها ضمان العودة الطوعية للمشردين وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم وضمان أمنهم، بدعم من منظومة الأمم المتحدة، وإلى الوفاء في هذا الصدد بتعهداتهم وفقا للاتفاق وبالتزاماتهم المقررة بموجب القانون الإنساني الدولي؛
    14. Urges the signatories of the Ouagadougou Political Agreement to work towards a sustainable solution for the voluntary return, reinstallation, reintegration and security of displaced persons, including by addressing land tenure issues, with the support of the United Nations system, and to fulfil in this regard their commitments in accordance with the Ouagadougou Political Agreement and their obligations under international law; UN 14 - يحث موقّعي اتفاق واغادوغو السياسي على السعي إلى إيجاد حل دائم للعودة الطوعية للمشردين وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم وضمان أمنهم، بوسائل منها معالجة مسائل حيازة الأراضي، بدعم من منظومة الأمم المتحدة، وعلى الوفاء في هذا الصدد بتعهداتهم وفقا لاتفاق واغادوغو السياسي وبالتزاماتهم بموجب القانون الدولي؛
    14. Urges the signatories to the Ouagadougou Political Agreement to take the steps necessary to protect vulnerable civilian populations, including by guaranteeing the voluntary return, reinstallation, reintegration and security of displaced persons, with the support of the United Nations system, and to fulfil in this regard their commitments in accordance with the Agreement and their obligations under international humanitarian law; UN 14 - يحث موقعي اتفاق واغادوغو السياسي على اتخاذ الخطوات اللازمة لحماية الفئات الضعيفة من السكان المدنيين، ويشمل ذلك ضمان العودة الطوعية للمشردين وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم وضمان أمنهم، بدعم من منظومة الأمم المتحدة، وعلى الوفاء في هذا الصدد بتعهداتهم وفقا لاتفاق واغادوغو السياسي وبالتزاماتهم بموجب القانون الإنساني الدولي؛
    14. Urges the signatories of the Ouagadougou Political Agreement to work towards a sustainable solution for the voluntary return, reinstallation, reintegration and security of displaced persons, including by addressing land tenure issues, with the support of the United Nations system, and to fulfil in this regard their commitments in accordance with the Ouagadougou Political Agreement and their obligations under international law; UN 14 - يحث موقّعي اتفاق واغادوغو السياسي على السعي إلى إيجاد حل دائم للعودة الطوعية للمشردين وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم وضمان أمنهم، بوسائل منها معالجة مسائل حيازة الأراضي، بدعم من منظومة الأمم المتحدة، وعلى الوفاء في هذا الصدد بتعهداتهم وفقا لاتفاق واغادوغو السياسي وبالتزاماتهم بموجب القانون الدولي؛
    At this juncture, we appeal to all countries that have not signed a safeguards agreement with the IAEA, in compliance with article III of the NPT, to meet their commitments in accordance with the Treaty. UN وفي هذا المنعطف، نناشد جميع البلدان التي لم توقع على اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، امتثالا للمادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار، أن تفي بالتزاماتها وفقا للمعاهدة.
    The United Nations of the future should belong to all, and this conception logically involves the duty of all its Members to meet their commitments in accordance with the scale of assessments. UN وينبغي أن تكون اﻷمم المتحدة في المستقبل ملكا للجميع، وهذا المفهوم يتضمن من الناحية المنطقية واجب اضطلاع جميع الدول اﻷعضاء بالوفاء بالتزاماتها وفقا لجدول اﻷنصبة المقررة.
    Developed countries should fulfill their commitments in accordance with the provisions of the Convention. UN يتعين على البلدان المتقدمة الوفاء بالتزاماتها وفقا لأحكام الاتفاقية .
    All Member States should meet their commitments in accordance with the Charter and the relevant General Assembly resolutions. The Secretariat must make efficient use of the available resources in a transparent manner. UN وأخيرا، ذكّر جميع الدول الأعضاء بضرورة الوفاء بالتزاماتها وفقا لميثاق الأمم المتحدة ولقرارات الجمعية العامة، كما ذكر الأمانة العامة بضرورة ترشيد استخدام الموارد المتاحة ومراعاة الشفافية في ذلك.
    The requirements of developing countries in fulfilling their commitments in accordance with the concept of agreed incremental costs should, in principle, determine the financial resources that should be transferred to developing countries. UN ١٣- وينبغي من حيث المبدأ أن تكون احتياجات البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها وفقا لمفهوم التكاليف اﻹضافية المتفق عليها، هي التي تحدد الموارد المالية التي ينبغي نقلها إلى البلدان النامية.
    Alongside those three milestones, there are several other pathways towards nuclear disarmament and non-proliferation that nuclear-weapon States can follow in order to implement their commitments in accordance with article VI of the NPT. UN وإلى جانب هذه المعالم الثلاثة، هناك عدة مسارات أخرى باتجاه نزع السلاح النووي وعدم الانتشار يمكن أن تسلكها الدول الحائزة للأسلحة النووية بغية تنفيذ التزاماتها وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد