ويكيبيديا

    "their commodities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سلعها اﻷساسية
        
    • لسلعها الأساسية
        
    • سلعهم الأساسية
        
    • السلع الأساسية لديها
        
    Helping these countries to develop and diversify their commodities and exports, as well as allowing them to export products with high value-added, would contribute to the efforts made to protect the environment. UN ومن شأن مساعدة هذه البلدان على تنمية وتنويع سلعها اﻷساسية وصادراتها، فضلا عن تمكينها من تصدير المنتجات ذات القيمة المضافة العالية، أن يسهم في الجهود المبذولة من أجل حماية البيئة.
    Indeed, the development and economic growth of African States requires as a basic condition sufficient currency inflows from the export of their commodities. UN والواقع أن التنمية والنمو الاقتصادي في الدول اﻷفريقية يتطلبان كشرط أساسي توفر تدفقات نقدية كافية من تصدير سلعها اﻷساسية.
    At the same time, there was a need for greater liberalization of international trade, more equitable market access for the developing countries and enhanced treatment of their commodities, raw materials and manufactured goods. UN وهناك حاجة في الوقت ذاته إلى مزيد من تحرير التجارة الدولية وإلى تحقيق قدر أكبر من المساواة في وصول البلدان النامية إلى اﻷسواق وإلى تحسين معاملة سلعها اﻷساسية وموادها الخام ومصنوعاتها.
    (i) Increased amount of research for alternative agriculture production in economies dependent on commodities, with the aim of diversifying their production and manufacture by increasing the added value of their commodities UN ' 1` زيادة كمية البحوث المتعلقة بالإنتاج الزراعي البديل في الاقتصادات التي تعتمد على السلع الأساسية، وذلك بهدف تنويع إنتاجها وصناعتها عن طريق زيادة القيمة المضافة لسلعها الأساسية
    (ii) Increased amount of research on commodity production in countries with economies that are dependent on commodities, with the aim of diversifying their production, including by increasing the added value of their commodities UN ' 2` زيادة حجم البحوث عن إنتاج السلع الأساسية في البلدان ذات الاقتصادات المعتمدة على السلع الأساسية، بهدف تنويع منتجاتها، بأساليب منها زيادة القيمة المضافة لسلعها الأساسية.
    Measures should be taken to ensure market access to their commodities, manufactured goods and services. It was therefore necessary to reverse the declining trend in official development assistance and the tendency to confine foreign direct investment to a limited number of countries. UN ويجب اﻷخذ بتدابير من أجل ضمان وصول سلعها اﻷساسية والمصنعة وخدماتها إلى اﻷسواق ﻷنه من الضروري تغيير الاتجاه نحو الحد من المعونة الرسمية المقدمة ﻷغراض التنمية أو أن تقتصر الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة على عدد محدود من البلدان.
    (i) Increased amount of research on commodity production in countries with economies that are dependent on commodities, with the aim of diversifying their production, including by increasing the added value of their commodities UN ' 1` زيادة عدد البحوث المتعلقة بإنتاج السلع الأساسية في البلدان ذات الاقتصادات المعتمِدة على السلع الأساسية، بهدف تنويع منتجاتها بأساليب منها زيادة القيمة المضافة لسلعها الأساسية
    (i) Increased amount of research on commodity production in countries with economies that are dependent on commodities, with the aim of diversifying their production, including by increasing the added value of their commodities UN ' 1` زيادة كم البحوث المتعلقة بإنتاج السلع الأساسية في البلدان ذات الاقتصادات المعتمدة على السلع الأساسية، بهدف تنويع منتجاتها، بأساليب منها زيادة القيمة المضافة لسلعها الأساسية
    " (a) International support for the efforts of developing countries towards the industrial transformation of their commodities is required to increase their export revenues and to improve their competitiveness with a view to facilitating their integration into the global economy; UN " (أ) لزوم تقديم الدعم الدولي للجهود التي تبذلها البلدان النامية لتحقيق التحول الصناعي لسلعها الأساسية لزيادة عائدات صادراتها وتحسين قدرتها التنافسية، تيسيرا لاندماجها في الاقتصاد العالمي؛
    (a) International support for the efforts of developing countries in the industrial transformation of their commodities is required to increase their export revenues and improve their competitiveness with a view to facilitating their integration into the global economy; UN (أ) لزوم تقديم الدعم الدولي للجهود التي تبذلها البلدان النامية في مجال التحول الصناعي لسلعها الأساسية لزيادة عائدات صادراتها وتحسين قدرتها التنافسية، تيسيرا لاندماجها في الاقتصاد العالمي؛
    " (ii) Increased amount of research on commodity production in countries with economies that are dependent on commodities, with the aim of diversifying their production, including by increasing the added value of their commodities " . UN " ' 2` زيادة حجم البحوث عن إنتاج السلع الأساسية في البلدان ذات الاقتصادات المعتمدة على السلع الأساسية، بهدف تنويع منتجاتها، بأساليب منها زيادة القيمة المضافة لسلعها الأساسية " .
    In real terms, by the end of 2005, commodity prices were about 30 per cent lower than the average for 1975 - 1985. Poor farmers are particularly affected because they can do little to protect themselves against the vagaries of the market or obtain remunerative returns from their commodities. UN وعند نهاية عام 2005، ظلت أسعار السلع الأساسية، بالقيم الحقيقية، أدنى بحوالي 30 في المائة من متوسطها في الفترة 1975-01985 ويتأثر بصفة خاصة المزارعون الفقراء لأنهم لا يقوون على حماية أنفسهم من أهواء السوق أو الحصول على عائدات مربحة من سلعهم الأساسية.
    Through UNCTAD expertise, developing countries increasingly revitalized their commodities sector for sustainable development and diversification. For instance, two commodity exchanges created in India reached turnover of about $30 billion. UN وعن طريق الخبرة الفنية التي يوفرها الأونكتاد، عملت البلدان النامية بصورة متزايدة على تنشيط قطاع السلع الأساسية لديها لأغراض التنمية المستدامة والتنويع، وعلى سبيل المثال بلغ مجموع المعاملات في سوقين للسلع الأساسية تم إنشاؤهما في الهند حوالي 30 بليونا من دولارات الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد