ويكيبيديا

    "their concern about the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قلقهم إزاء
        
    • قلقهم بشأن
        
    • قلقهم من
        
    • قلقهما إزاء
        
    • عن قلقها ازاء
        
    • قلقهم بسبب
        
    • ما يساورهم من قلق إزاء
        
    Council members expressed their concern about the deteriorating security situation in Darfur. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء تفاقم الأوضاع الأمنية في دارفور.
    Members of the Council expressed their concern about the worsening security situation in Abidjan. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة الأمنية المتدهورة في أبيدجان.
    Members of the Council also expressed their concern about the number of incidents of piracy off the Somali coast. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن قلقهم إزاء كثرة حوادث القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Some speakers stated their concern about the effects that the financial crisis and food price crisis will have on the vulnerable groups. UN وأعرب بعض المتكلمين عن قلقهم بشأن الآثار التي ستكون للأزمة المالية وأزمة أسعار الأغذية على الفئات الضعيفة.
    Finally, members showed their concern about the humanitarian situation, and the serious shortfall of resources received in response to the consolidated appeals. UN وأخيرا، أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم من الحالة الإنسانية ومن النقص الهام في الموارد الواردة استجابة للنداءات الموحدة.
    Expressing their concern about the dire humanitarian situation, the members of the Council also insisted on better access to internally displaced persons. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة الإنسانية المتأزمة، فشددوا كذلك على تحسين سبل الوصول إلى المشردين داخليا.
    Finally, members of the Council expressed their concern about the number of incidents of piracy off the Somali coast. UN وأخيرا، أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء عدد حوادث القرصنة في عرض الساحل الصومالي.
    Members of the Council expressed their concern about the postponement of meetings of the Political Committee and the Joint Military Commission. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء إرجاء اجتماعات اللجنة السياسية واللجنة العسكرية المشتركة.
    They expressed their concern about the recent serious violations of the Lomé Peace Agreement and the resulting deterioration in the security situation in the country. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء الانتهاكات الخطيرة الأخيرة لاتفاق لومي للسلام، وما نجم عنها من تدهور في الحالة الأمنية في البلد.
    The members of the Council expressed their concern about the dramatic increase in refugees and internally displaced persons throughout the world. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الزيادة الهائلة في أعداد اللاجئين والمشردين داخليا في كافة أنحاء العالم.
    They reiterated their concern about the involuntary resettlement policy and the serious human rights situation. UN وأعادوا اﻹعراب عن قلقهم إزاء سياسة إعادة التوطين غير الطوعية وإزاء حالة حقوق اﻹنسان الخطيرة.
    Council members expressed their concern about the situation. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة.
    They expressed their concern about the recent serious violations of the Lomé Peace Agreement and the resulting deterioration in the security situation in the country. UN وقد أعرب الأعضاء عن قلقهم إزاء الانتهاكات الأخيرة لاتفاق لومي للسلام وما نجم عنها من تدهور في الحالة الأمنية في البلاد.
    Staff expressed their concern about the future of the pensions. UN وأعرب الموظفون عن قلقهم إزاء مستقبل المعاشات التقاعدية.
    The members of the Council expressed their concern about the clashes between armed elements in Kinshasa. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الاشتباكات التي وقعت بين عناصر مسلحة في كينشاسا.
    A few speakers expressed their appreciation for the role UNICEF has been playing in making progress towards the goals, while others voiced their concern about the areas that were lagging behind. UN وأعرب عدد قليل من المتحدثين عن تقديرهم للدور الذي تقوم به اليونيسيف في التقدم صوب تحقيق اﻷهداف، في حين أعرب آخرون عن قلقهم بشأن المجالات المتخلفة عن الركب.
    Several speakers voiced their concern about the stagnation of immunization rates, adding that some achievements actually might have regressed. UN وأعرب عدة متكلمين عن قلقهم بشأن ركود معدلات التحصين، وأضافوا إلى ذلك أن بعض اﻹنجازات قد تكون قد اضمحلت فعلا.
    Council and non-Council members who took the floor voiced their concern about the escalation of the crisis. UN وأعرب أعضاء المجلس وغير الأعضاء الذين تناولوا الكلمة عن قلقهم من تفاقم الأزمة.
    The members of the Council expressed their concern about the dire humanitarian situation in Yemen and agreed that it required an urgent response. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم من الحالة الإنسانية العصيبة في اليمن واتفقوا على أنها تتطلب استجابة عاجلة.
    The Special Rapporteurs expressed their concern about the security of Jenny Wild. UN ويعرب المقرران الخاصان عن قلقهما إزاء أمن جيني وايلد.
    The delegations of Mexico, the Republic of Korea and Turkey expressed their concern about the technical difficulties that might be caused by the scope of the Protocol being strictly limited only to organized crime. UN ولكنه لا ينطبق على الصفقات أو عمليات النقل بين دولة وأخرى ﻷغراض تتعلق باﻷمن الوطني.أعربت وفود تركيا وجمهورية كوريا والمكسيك عن قلقها ازاء الصعوبات التقنية التي قد يثيرها نطاق البروتوكول بسبب اقتصاره التام على الجريمة المنظمة.
    During the discussion, the representatives voiced their concern about the limited number of States parties that had accepted the Committee's competence under articles 31 and 32. UN وأعرب ممثلو المنظمات غير الحكومية خلال المناقشة عن قلقهم بسبب قلة عدد الدول التي قبلت إلى حد الآن اختصاص اللجنة بموجب المادتين 31 و 32.
    On 7 July, the President briefed Council members about his meeting with the Permanent Representative of Indonesia, during which he had conveyed their concern about the deteriorating security situation in East Timor. UN وفي 7 تموز/يوليه، أبلغ الرئيس أعضاء المجلس باجتماعه بالممثل الدائم لإندونيسيا، الذي نقل عن طريقه ما يساورهم من قلق إزاء تدهور الحالة الأمنية في تيمور الشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد