In consultations on the treaty reports, people expressed their concern at the betrothal of young girls at a very early age. | UN | وفي المشاورات التي دارت بشأت تقارير الاتفاقية، أعرب الناس عن قلقهم إزاء خطبة البنات الصغيرات في سن مبكرة جدا. |
Ministers had expressed their concern at the low rates of economic growth. | UN | وأضاف أن الوزراء يعربون عن قلقهم إزاء المعدلات المنخفضة للنمو الاقتصادي. |
Donors underlined their concern at the large number of people that continue to be affected by humanitarian crises. | UN | وقد أكد المانحون قلقهم إزاء العدد الكبير من الناس الذين ما زالوا يتضررون بفعل أزمات إنسانية. |
Council members further expressed their concern at the serious economic situation in the country. | UN | وأعرب أعضاء المجلس كذلك عن قلقهم من الحالة الاقتصادية الخطيرة للبلد. |
They further recalled their principled positions on nuclear disarmament and the related issues of nuclear non-proliferation and nuclear tests and expressed their concern at the slow pace of progress towards nuclear disarmament. | UN | وأشاروا كذلك إلى مواقفهم المبدئية بشأن نزع الأسلحة النووية والمسائل المتصلة بعدم انتشار الأسلحة النووية والتجارب النووية، وأعربوا عن قلقهم بشأن التقدم البطيء المحرز في مجال نزع الأسلحة النووية. |
They stressed their concern at the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and of their possible use or threat of use. | UN | وأكدوا قلقهم إزاء الخطر الذي يتهدد البشرية بسبب استمرار وجود الأسلحة النووية فضلاً عن احتمال استخدامها أو التهديد بذلك. |
Members of the Council expressed their concern at the continued violations of sanctions and their support for the work of the Committee and the efforts of its Chairman. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء استمرار انتهاكات الجزاءات وعن دعمهم لعمل اللجنة والجهود التي يبذلها رئيسها. |
Members reiterated their concern at the humanitarian situation and noted the mandate of MONUC to facilitate humanitarian relief. | UN | وكرر الأعضاء إعرابهم عن قلقهم إزاء الحالة الإنسانية، ونوهوا بولاية البعثة المتمثلة في تسهيل عمليات الإغاثة الإنسانية. |
They reiterated their concern at the increase in mine-laying and called on all concerned, particularly UNITA, to cease mine-laying. | UN | وأبدوا من جديد قلقهم إزاء زيادة زرع الألغام ودعوا جميع الأطراف المعنية، ولا سيما يونيتا، إلى التوقف عن ذلك. |
Members reiterated their concern at the humanitarian situation and noted the mandate of MONUC to facilitate humanitarian relief. | UN | وكرر الأعضاء إعرابهم عن قلقهم إزاء الحالة الإنسانية، ونوهوا بولاية البعثة المتمثلة في تسهيل عمليات الإغاثة الإنسانية. |
Members of the Council expressed their concern at the continuing fighting along the border between Ethiopia and Eritrea. | UN | أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء استمرار القتال على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا. |
They express their concern at the continuing conflict and the deterioration of the humanitarian situation. They underline that the Somali people bear the responsibility for their situation. | UN | ويعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء استمرار النزاع وتدهور الحالة اﻹنسانية ويؤكدون أن الشعب الصومالي هو الذي يتحمل المسؤولية عن الحالة التي يعيش فيها. |
Members of the Security Council expressed their concern at the military preparations carried out by both parties. | UN | وأعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن قلقهم إزاء الاستعدادات العسكرية التي يقوم بها كلا الطرفين. |
They expressed their concern at the slow pace of progress towards nuclear disarmament, which constitutes their primary disarmament objective. | UN | وأعربوا عن قلقهم إزاء التقدم البطيء الحاصل باتجاه نزع الأسلحة النووية وهو الذي يشكل الهدف الرئيسي لنزع السلاح. |
The members of the Council, while expressing their concern at the continued fighting, approved the Secretary-General's recommendation that the Mission's mandate should be extended. | UN | ومع أن أعضاء المجلس أعربوا عن قلقهم إزاء استمرار القتال فقد وافقوا على توصية الأمين العام بضرورة تمديد ولاية البعثة. |
The Ombudsman and his staff expressed their concern at the practice of torture in Peru to the Committee members. | UN | وأعرب أمين المظالم وموظفو مكتبه لعضوي اللجنة عن قلقهم إزاء ممارسة التعذيب في بيرو. |
They expressed their concern at the economic stagnation and the repeated political crises in the region. | UN | وأعربوا عن قلقهم من الجمود الاقتصادي والأزمات السياسية المتكررة في المنطقة. |
Members of the Council expressed their concern at the continuing deterioration of the security situation and the ongoing humanitarian crisis in Liberia. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم من التدهور المتواصل للحالة الأمنية وللأزمة الإنسانية الحالية في ليبريا. |
Council members expressed their concern at the continuing flow of arms into Somalia in violation of the Security Council resolution establishing an arms embargo. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم بشأن استمرار تدفق الأسلحة إلى الصومال انتهاكاً لقرار مجلس الأمن الذي يفرض حظراً على توريد الأسلحة. |
Ministers stress the need to urgently close the ambition gap, and express their concern at the lack of fulfilment of commitments by developed countries. | UN | ويشدد الوزراء على الحاجة إلى المبادرة العاجلة بسد ثغرة الطموح القائمة في هذا الخصوص، ويعربون عن انشغالهم إزاء عدم الوفاء بالالتزامات التي تعهّدت بها البلدان المتقدمة. |
The sides expressed their concern at the continuing armed confrontation in Afghanistan and the danger of escalation of the intra-Afghan conflict. | UN | وأعرب الطرفان عن قلقهما إزاء استمرار النزاع المسلح في أفغانستان وخطر تصاعد النزاع الداخلي. |
96. Several delegations expressed their concern at the proposed increase in the level of resources for a programme of work which was not among the five priority areas of a broad sectoral nature decided by the General Assembly at its forty-fifth session. | UN | ٩٦ - وأعربت عدة وفود عن قلقها لما يقترح من زيادة في مستوى الموارد لبرنامج عمل لا يدخل في عداد مجالات اﻷولوية الخمسة ذات الطابع القطاعي العام التي قررتها الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين. |
Council members expressed their concern at the political instability in the country. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن انشغالهم بشأن انعدام الاستقرار السياسي في البلد. |