ويكيبيديا

    "their constitutional rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حقوقهم الدستورية
        
    • بحقوقهم الدستورية
        
    • حقوقها الدستورية
        
    • حقوقه الدستورية
        
    • لحقوقهم الدستورية
        
    • بحقوقها الدستورية
        
    • الحقوق الدستورية
        
    • لحقوقها الدستورية
        
    • بحقوقهن الدستورية
        
    • حقها الدستوري
        
    • لحقوقهما الدستورية
        
    They claimed that this judgment infringed their constitutional rights. UN وادّعوا أن هذا الحكم ينتهك حقوقهم الدستورية.
    They claimed that this judgment infringed their constitutional rights. UN وادّعوا أن هذا الحكم ينتهك حقوقهم الدستورية.
    Consultation with persons with disabilities on their national policies and legislation focused on their constitutional rights. UN وركزت المشاورات مع الأشخاص ذوي الإعاقة بشأن السياسات والتشريعات الوطنية ذات الصلة بهم على حقوقهم الدستورية.
    The legal struggle against terrorism cannot create situations wherein citizens could be deprived of the enjoyment of their constitutional rights. UN وقال إن مكافحة الإرهاب بصورة قانونية لا يمكن أن ينشئ حالات يحرم فيها المواطنون من التمتع بحقوقهم الدستورية.
    A number of women’s centres and groups had been established in the UAE and legislation had been enacted which guaranteed women their constitutional rights. UN وقد أنشأ عددا من المراكز والجمعيات النسائية كما سن تشريعات تضمن للمرأة حقوقها الدستورية.
    They also remember being forcibly denied their constitutional rights. UN وهو يتذكر أيضــا أنــه حرم بالقوة من حقوقه الدستورية.
    The restrictions imposed by the United States Government on the development of such relationships show that it is afraid citizens of that country may come to know the reality of Cuba. The restrictions also constitute a violation of their constitutional rights. UN إن القيود التي تفرضها حكومة الولايات المتحدة لمنع توطد هذه العلاقات تنم عن خشيتها من أن يطلع مواطنوها على حقيقة الأوضاع في كوبا، وتشكل فضلا عن ذلك انتهاكا لحقوقهم الدستورية.
    :: Women's increased awareness of their constitutional rights to protect themselves and to ensure their bodily integrity UN :: ازدياد وعي المرأة بحقوقها الدستورية لحماية نفسها والمحافظة على سلامتها البدنية؛
    Diehard sectors have usurped their constitutional rights in order to exercise that power, and are obstructing them in the meanest and pettiest way. UN فالقطاعات المقاومة تغتصب حقوقهم الدستورية حتى تمارس تلك السلطة وتعمل على عرقلتهم بأحقر اﻷساليب وأوضعها.
    I would like my clients to be able to exercise their constitutional rights. Open Subtitles أنا أريد عملائى أن يكونوا قادرين على ممارسة حقوقهم الدستورية.
    Nothing but maintain their constitutional rights, as any red-blooded American would do. Open Subtitles لا شئ سوى الحفاظ على حقوقهم الدستورية مثل أى رجل أمريكى شجاع يمكن أن يفعل
    The Chamorros did not want their children and grandchildren to feel themselves to be second-class citizens who were denied some of their constitutional rights. UN والشامورو لا يريدون أن يشعر أبناؤهم وأحفادهم بأنهم مواطنون " من الدرجة الثانية " محرومون من بعض حقوقهم الدستورية.
    Government and civil society entities undertake to educate the public on citizens' rights as enshrined in the Constitution and to make the public aware of the supremacy of their constitutional rights and women are able to claim these rights. UN وتعكف الحكومة وكيانات المجتمع المدني على توعية الجمهور بحقوق المواطنين على النحو المنصوص عليه في الدستور وبأسبقية حقوقهم الدستورية وباتت المرأة قادرة على المطالبة بحقوقها.
    Under this procedure, it enables all citizens regardless of sex to apply to court for redress in case of breached of their constitutional rights. UN وبموجب هذا الإجراء، يمكن لجميع المواطنين أياً كان نوع جنسهم أن يتقدموا بطلب إلى المحكمة للانتصاف متى انتهكت حقوقهم الدستورية.
    In all cases, arresting officers were obliged to inform the arrested persons of the reason for their arrest and apprise them of their constitutional rights. UN وفي جميع الحالات، يقتضي من الضباط إبلاغ المقبوض عليهم بالسبب الداعي للقبض عليهم وإعلامهم بحقوقهم الدستورية.
    The DPP's office has a duty to ensure that suspects in criminal cases enjoy their constitutional rights. UN وتقع على مكتب مدير النيابة العامة واجب ضمان تمتع المشتبه بهم في قضايا جنائية بحقوقهم الدستورية.
    He has, however, asserted the importance of showing goodwill, and urged these actors to take part in elections in accordance with the democratic process and exercise their constitutional rights by legitimate means if they desired a change to the Constitution. UN غير أنه أكد على أهمية إظهار حسن النية، وحثّ هذه الأطراف الفاعلة على المشاركة في الانتخابات وفقا للعملية الديمقراطية وممارسة حقوقها الدستورية بالوسائل المشروعة إذا كانت ترغب في تغيير الدستور.
    According to the Constitution, women have exercised their constitutional rights to engage in public functions. UN 192 - ووفقاً للدستور، مارست المرأة حقوقها الدستورية في المشاركة في الوظائف العامة.
    120. Everyone has the right to exercise their constitutional rights. UN 120- لكل شخص الحق في ممارسة حقوقه الدستورية.
    Indeed, Cuba is the only country that, by law, United States citizens are punished for travelling to, in clear violation of their constitutional rights. UN فكوبا هي البلد الوحيد الذي يُعاقب مواطنو الولايات المتحدة على السفر إليه بمقتضى القانون، في انتهاك جلي لحقوقهم الدستورية.
    In this respect, please provide further information on the activities of the equal opportunities units in the various ministries, established to ensure that women enjoy their constitutional rights and to counteract discrimination against women in the workplace. UN وفي هذا الخصوص، يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن أنشطة وحدات تكافؤ الفرص في شتى الوزارات، المنشأة لكفالة تمتع المرأة بحقوقها الدستورية والتصدي للتمييز ضد المرأة في مكان العمل.
    Under Act No. 83 (on the Office of the Public Prosecutor of the Republic), that Office handles citizens' complaints regarding alleged violations of their constitutional rights and established guarantees. UN وتشمل مهامه المحددة في القانون 83 البت في ادعاءات المواطنين بتعرضهم لانتهاكات، والتصرف إذا ما تبين أنها تنال من الحقوق الدستورية والضمانات المكفولة.
    The adoption of legislation specifically intended to ensure the exercise by women of their constitutional rights and create equal opportunities for men and women was a result of the democratization and socialization of society. UN وكان إقرار تشريعات تستهدف بالتحديد كفالة ممارسة المرأة لحقوقها الدستورية وإيجاد فرص متكافئة للرجل والمرأة هو نتيجة للتحوﱡل الديمقراطي والاشتراكي في المجتمع.
    She asked whether women had invoked their constitutional rights in the courts. UN وتساءلت عما إذا كانت النساء قد احتجـجـن بحقوقهن الدستورية أمام المحاكم.
    Its purpose is to encourage national minorities to make use of their constitutional rights. UN وهدفه هو تشجيع الأقليات الوطنية على ممارسة حقها الدستوري.
    Lawyers in Trinidad, acting pro bono, immediately filed constitutional motions on the authors' behalf, claiming that the carrying out of the executions would violate their constitutional rights. UN وعلى الفور قدم بعض المحامين في ترينيداد، الذين تطوعوا للدفاع عنهما مجانا، طعنين دستوريين بالنيابة عن مقدمي البلاغين، على أساس أن تنفيذ حكمي اﻹعدام سيكون انتهاكا لحقوقهما الدستورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد