Many Governments have already included the rights to water and sanitation in their constitutions and domestic legislation. | UN | إن العديد من حكومات الدول الأعضاء أدرجت بالفعل في دساتيرها وتشريعاتها المحلية الحق في الحصول المياه والمرافق الصحية. |
To date, 29 have introduced such a comprehensive legal ban, in some cases incorporating it into their constitutions. | UN | وفي الوقت الحاضر، اعتمد 29 بلدا حظرا قانونيا شاملا من هذا القبيل بل وأدرج في بعض الحالات في دساتيرها. |
Certain African countries wanted to make the question of educational opportunities, which they had addressed in their constitutions, justiciable. | UN | وقال إن بعض البلدان الأفريقية تريد أن تجعل مسألة الفرص التعليمية، التي تناولتها في دساتيرها قابلة للنظر أمام القضاء. |
However, countries are constantly providing for human rights in their constitutions. | UN | ومع ذلك، تدرج البلدان باستمرار حقوق الإنسان في دساتيرها. |
She welcomed the growing number of States that had formally recognized the right to food in their constitutions. | UN | ورحبت بزيادة عدد الدول التي اعترف رسميا في دساتيرها بالحق في الغذاء. |
Ensuring the primacy of the Convention over domestic law and achieving full compliance with its provisions might require States parties to amend their constitutions. | UN | وأسبقية الاتفاقية على القانون المحلي وتحقيق امتثال كامل لأحكامها قد يتطلبان من الدول الأطراف أن تعدل دساتيرها. |
:: To recognize the existence, identity, languages and rights of indigenous peoples in their constitutions | UN | الاعتراف في دساتيرها بوجود الشعوب الأصلية وبهويتهم ولغاتهم وحقوقهم |
Some countries undertook legal reforms, thus amending their constitutions and basic laws to underscore gender equality. | UN | واضطلعت بعض البلدان بإصلاحات قانونية، حيث عدلت دساتيرها وقوانينها الأساسية للتأكيد على المساواة بين الجنسين. |
Mr. Reshetov stated that in their reports to the treaty bodies States referred to their constitutions and laws, but insisted that they did not have problems of racism. | UN | وقال السيد ريشتوف بأن الدول تشير في تقاريرها المقدمة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى دساتيرها وقوانينها، لكنها تصر على أنها لا تواجه مشاكل تتعلق بالعنصرية. |
According to the information received, 29 states have amended their constitutions to include specific rights for victims of crime. | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأن ٩٢ ولاية عدﱠلت دساتيرها لتشمل النص على حقوق محددة لضحايا الجرائم. |
In this context, it was noted that some Governments in their constitutions committed themselves to their nationals to exercise diplomatic protection. | UN | وفي هذا السياق، أشير إلى أن بعض الحكومات تتعهد لمواطنيها في دساتيرها بممارسة الحماية الدبلوماسية. |
The Overseas Territories believe that their constitutions need to be kept up to date and where necessary modernized. | UN | ويسود الاعتقاد في أقاليم ما وراء البحار أن دساتيرها تحتاج إلى الاستكمال وإلى التحديث متى كان ذلك ضروريا. |
The latter had been invited to review their constitutions and propose changes to modernize them. | UN | وأن هذه الأخيرة دعيت إلى إعادة النظر في دساتيرها واقتراح أي تغييرات لتحديثها. |
Even fewer recognize them in their constitutions or national legislations. | UN | وأقل من ذلك من يعترف منها في دساتيرها أو تشريعاتها الوطنية. |
All Northern states have adopted their constitutions and their Governors have signed them. | UN | اعتمدت كل الولايات الشمالية دساتيرها ووقّع حكامها عليها. |
All Northern states have adopted their constitutions and their Governors have signed them. | UN | اعتمدت كل الولايات الشمالية دساتيرها ووقّع حكامها عليها. |
The few remaining states are about to ratify their constitutions and form their governments; | UN | أما الولايات القليلة المتبقية فهي على وشك التصديق على دساتيرها وتشكيل حكوماتها؛ |
The trade unions are free to conduct their business and elections in accordance with their constitutions. | UN | وهي حرة في تدبير شؤونها وتنظيم انتخاباتها وفقاً لدساتيرها. |
Colombia and Paraguay prohibit human trafficking in their constitutions. | UN | وتحظر باراغواي وكولومبيا الاتجار بالبشر في دستوريهما. |
Independent judiciary of the Regional State is established by their constitutions. | UN | وتنشئ دساتير الولايات القضاء المستقل للولاية الإقليمية. |
Some countries had chosen to make provisions in their constitutions, with a minimum percentage of tax revenues, the national budget or GDP devoted to education. | UN | واختارت بعض البلدان أن تدرج في دستورها أحكاما تنص على تخصيص نسبة مئوية دنيا من عائدات الضرائب أو الميزانية الوطنية أو الناتج المحلي الإجمالي للتعليم. |
A number of Western European countries had made such amendments to their constitutions. | UN | وأضافت قائلة إن عدداً من بلدان أوروبا الغربية قد أدخل مثل هذه التعديلات على دساتيره. |
The constitutions of other democratic states and nations and decisions of the courts and the states or nations in respect of their constitutions. | UN | دساتير الدول والأمم الديمقراطية الأخرى والقرارات الصادرة عن المحاكم والدول أو الأمم فيما يتعلق بدساتيرها. |
In most cases, the ensuing obligations have been incorporated directly into their national legal orders through their constitutions and other laws, prevail over any conflicting legislative provisions and are directly applicable. | UN | وفي معظم الحالات، أدمجت الالتزامات المترتبة على تلك الصكوك مباشرة في أوامرها القانونية الوطنية من خلال الدساتير والقوانين الأخرى، ولها السيادة على أية أحكام تشريعية متعارضة، كما تطبق بشكل مباشر. |
IWRAW in New York. 1991: " The legal implications of organizational structures and their constitutions - the case of | UN | " الآثار القانونية للهياكل التنظيمية ودساتيرها - حالة مونجو - قدمت في هاراري إلى الجمعية العمومية لمؤسسات مونجو |
104. Most States parties have embodied the principle of equality in their constitutions or other basic laws. | UN | ١٠٤ - وقد أوردت معظم الدول اﻷطراف مبدأ المساواة في دساتيرها أو قوانينها اﻷساسية. |