ويكيبيديا

    "their contingents" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وحداتها
        
    • لوحداتها
        
    • قواتها
        
    • وحداتهم
        
    • الوحدات التابعة لها
        
    • بها الوحدات
        
    It therefore notes efforts by Member States to enhance the readiness of their contingents by coordinating joint training. UN وبناء على ذلك، تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء لتعزيز تأهب وحداتها بفضل تنسيق التدريب المشترك.
    I therefore call on troop-contributing countries to ensure that their contingents are willing and able to act in such a manner to help deter attacks on civilians in line with the force rules of engagement. UN ولذلك، أدعو البلدان المساهمة بقوات إلى كفالة أن تكون وحداتها مستعدة وقادرة على العمل على هذا المنوال، بغية المساعدة على ردع الهجمات على المدنيين تمشياً مع قواعد الاشتباك التي تحكم القوة.
    I encourage Member States to assist troop-contributing countries in acquiring the necessary equipment and expediting the deployment of their contingents. UN وإنني أشجع الدول الأعضاء على مساعدة البلدان المساهمة بقوات في الحصول على المعدات اللازمة والتعجيل بنشر وحداتها.
    I would urge troop-contributing countries to ensure that adequate provision is made for welfare and recreation facilities for their contingents in the field. UN وأحث البلدان المساهمة بقوات على ضمان توفير موارد كافية لمرافق الرعاية والترفيه لوحداتها في الميدان.
    Only then would they have the necessary funds to strengthen the operational readiness of their contingents. UN وعندئذ فقط ستتوافر لهذه البلدان الأموال اللازمة لتعزيز تأهب قواتها للعمليات.
    Provision has been made for 15 military headquarters staff officers who were not provided with food and accommodation by their contingents at a daily rate of $57. UN يغطي التقدير تكاليف ١٥ ضابطا من ضباط اﻷركان العسكريين بالمقر لم توفر لهم وحداتهم اﻷغذية واﻹقامة، وذلك على أساس معدل يومي قدره ٥٧ دولارا.
    24. Troop-contributing States are responsible for providing personal clothing, gear and equipment for all members of their contingents. UN 24 - تكون الدول المساهمة بقوات مسؤولة عن توفير الملابس والمعدات والمهمات الشخصية لجميع أفراد وحداتها.
    Other countries, whose numbers are growing, have deployed their contingents of troops and police forces on missions deliberated by the Security Council. UN وهناك بلدان أخرى، تتزايد أعدادها، نشرت وحداتها من العسكريين ومن قوات الشرطة في بعثات أجرى مجلس الأمن مداولات بشأنها.
    With this information available, troop contributors could make better plans for the organization, equipping and staffing of their contingents. UN وبتوفر هذه المعلومات، يصبح بإمكان الدول المساهمة بقوات وضع خطط أفضل لتنظيم وحداتها وتجهيزها بالمعدات واﻷفراد.
    I would urge troop-contributing countries to ensure that adequate provision is made for welfare and recreation facilities for their contingents in the field. UN وإنني أود أن أحث البلدان المساهمة بقوات على كفالة القيام بتزويد وحداتها في الميدان بمرافق الترفيه والاستجمام الكافية.
    Some troop-contributing countries made it clear at the summit meeting that they might have to withdraw their contingents if the present situation were to continue. UN وفي اجتماع القمة، أوضحت بعض البلدان المساهمة بقوات أنها قد تضطر إلى سحب وحداتها إذا ما استمرت الحالة على ما هي عليه.
    This estimate provides for partial payment to troop-contributing Governments of the cost of contingent-owned equipment furnished to their contingents at the request of the United Nations. UN تشمل التقديرات مدفوعات جزئية الى الحكومات المساهمة بقوات عن تكلفة ما قدمته الحكومات الى وحداتها بطلب من الامم المتحدة من معدات مملوكة للوحدات.
    It will also enhance the Secretariat's ability to inform and brief troop contributors on the circumstances of their contingents. UN كما ستدعم قدرة اﻷمانة العامة على إبلاغ الجهات المساهمة بقوات بأحوال وحداتها واطلاعها عليها.
    As a result, certain Member States have had to withdraw their contingents from peace-keeping operations. UN ونتيجة لذلك، اضطرت بعض الدول اﻷعضاء الى سحب وحداتها من عمليات حفظ السلم.
    Provision is made for payment to Governments of the costs of contingent-owned equipment furnished to their contingents at the request of the United Nations. UN يغطي هذا الاعتماد ما يدفع للحكومات من تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التي تزود بها هذه الحكومات وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
    Some troop-contributing countries made it clear at the summit meeting that they might have to withdraw their contingents if the present situation were to continue. UN وفي اجتماع القمة، أوضحت بعض البلدان المساهمة بقوات أنها قد تضطر إلى سحب وحداتها إذا ما استمرت الحالة على ما هي عليه.
    This estimate provides for payment to troop-contributing Governments for the use of contingent-owned vehicles and equipment furnished to their contingents at the request of the United Nations. UN يغطي هذا التقدير المبالغ التي تدفع للحكومات المساهمة بقوات لاستخدامها المركبات التي تملكها الوحدات والمعدات المقدمة لوحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
    Details of the services provided by troop-contributing States to their contingents are formalized in the Memorandum of Understanding for the troop contribution, which is signed by the troop-contributing State and the United Nations. UN وقد وردت تفاصيل الخدمات التي توفرها الدول المساهمة بقوات لوحداتها بصيغتها الرسمية في مذكرة التفاهم الخاصة بالمساهمة بقوات، التي وقعتها الدول المساهمة بقوات والأمم المتحدة.
    Third, there were cases where troop contributors agreed to self-sustain their contingents in various categories but lacked basic minor equipment or consumables. UN ثالثاً، توجد حالات توافق فيها البلدان المساهمة بقوات على توفير الاكتفاء الذاتي لوحداتها في فئات مختلفة، لكن تنقصها معدات صغيرة أساسية أو مواد مستهلكة.
    That would require a clear commitment from the troop-contributing countries that their contingents would adhere to the United Nations command and control system. UN وسيحتاج هذا الى التزام واضح من قبل البلدان المساهمة بقوات بأن قواتها ستلتزم بنظام اﻷمم المتحدة للقيادة والسيطرة.
    However, over the past few months, a number of Governments, including Belgium, France and Sweden, have informed me of their intention to withdraw their contingents from UNOSOM II by the end of December 1993. UN بيد أن بعض الحكومات، بما فيها بلجيكا والسويد وفرنسا، أعلمتني في غضون اﻷشهر القليلة الماضية أنها تعتزم سحب قواتها من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بنهاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    The course, which was aimed at preparing trainers for UNMEE contingents and the Eritrean Defence Forces, was well received by the participants who, in turn, have followed up with training courses in their contingents. UN وقوبلت الدورة، التي كانت تهدف إلى إعداد المدربين في وحدات البعثة وقوات الدفاع الإريترية، قبولا طيبا من جانب المشاركين فيها، الذين تابعوها بدورهم بتنظيم دورات تدريبية داخل وحداتهم.
    In the first case, the responsibility incurred by contributing States would be divided among them according to the extent to which their contingents had actually participated in the activity linked to the damage caused. UN وفي الحالة الأولى، تتقاسم الدول المساهمة بقوات المسؤولية فيما بينها وفقا للحد الذي شاركت به فعلا الوحدات التابعة لها في التصرف المتعلق بالضرر الواقع.
    This estimate provides for payment to troop-contributing Governments for the use of contingent-owned vehicles and equipment furnished to their contingents at the request of the United Nations. UN ١٧ - يتكفل هذا التقدير بسداد التكاليف الى الحكومات المساهمة بقوات الناجمة عن استخدام المركبات والمعدات المملوكة للوحدات والتي زودت بها الوحدات بناء على طلب اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد