ويكيبيديا

    "their cooperation in order to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعاونها من أجل
        
    • تعاونهما من أجل
        
    • تعاونها قصد
        
    • تعاونهما بغية
        
    Governments and municipalities therefore must strengthen their cooperation in order to turn challenges into opportunities. UN ولذلك يجب على الحكومات والبلديات أن تعزز تعاونها من أجل تحويل التحديات إلى فرص.
    The three Committees explored ways to enhance their cooperation in order to avoid duplication of work. UN وبحثت اللجان الثلاث سبل تعزيز تعاونها من أجل تجنب الازدواجية في العمل.
    KFOR, UNMIK, the UNMIK police and the International Organization for Migration (IOM) have increased their cooperation in order to address KPC non-compliance issues more effectively. UN وعززت قوة كوسوفو، وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، والشرطة التابعة للبعثة والمنظمة الدولية للهجرة تعاونها من أجل معالجة المسائل المتعلقة بعدم امتثال فرق حماية كوسوفو بفعالية أكبر.
    These events underscore the urgent need for Africa and the international community to make increased commitments and to enhance their cooperation in order to reverse the trend. UN وتبرز هذه اﻷحداث الحاجة الملحة إلى قيــام أفريقيا والمجتمع الدولي بزيادة التزامهما ومضاعفــة تعاونهما من أجل عكس مسار هذا الاتجاه.
    The preamble of draft resolution A/57/L.32 underscores the desire of the two organizations to further consolidate existing ties in all areas and to continue their cooperation in order to enhance their common goals and to promote the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وتتضمن ديباجة المشروع المعروض عليكم فقرات تؤكد رغبة المنظمتين في تدعيم الروابط القائمة بينهما في جميع المجالات، واستمرار تعاونهما من أجل تعزيز الأهداف المشتركة للمنظمتين وتدعيم مقاصد وأهداف ميثاق الأمم المتحدة.
    18. We invite UNCTAD, the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, and relevant international organizations to continue to enhance their cooperation in order to support the LDCs in their development process. UN 18- ندعو الأونكتاد، ومكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، والمنظمات الدولية ذات الصلة، إلى مواصلة تعزيز تعاونها قصد دعم أقل البلدان نمواً في عمليتها الإنمائية.
    He invited China and Mongolia to further develop their cooperation in order to better utilize the Trans-Siberian Railway. UN ودعا الصين ومنغوليا الى زيادة تعاونهما بغية تحسين استخدام خط السكك الحديدية عبر سيبيريا.
    On this occasion, the international organizations, which contribute to the programmes addressing the crisis, further solidified their cooperation in order to improve the effectiveness of their support. UN وفي هذه المناسبة، ضاعفت المنظمات الدولية التي تساهم في البرامج التي تتصدى لمعالجة اﻷزمة من تعزيز تعاونها من أجل تحسين فعالية دعمها.
    The Committee encourages UNOCI and the missions concerned in the region to further strengthen their cooperation in order to achieve economies, without compromising operational effectiveness. UN وتشجع اللجنة العملية والبعثات المعنية في المنطقة على زيادة تعزيز تعاونها من أجل تحقيق الوفورات دون الإخلال بالفعالية التشغيلية.
    In keeping with the declarations and plans of action adopted at those two events, Burkina Faso urged States and international organizations to promote an ongoing dialogue and joint activities aimed at strengthening their cooperation in order to prevent and suppress terrorism effectively. UN وتمشيا مع الإعلانات وخطط العمل التي اعتمدت في هذين الاجتماعين، تحث بوركينا فاصو الدول والمنظمات الدولية على تشجيع قيام حوار مستمر والاضطلاع بأنشطة مشتركة بغية تعزيز تعاونها من أجل منع الإرهاب وقمعه على نحو فعال.
    5. Urges States to take effective measures at the national, regional and international levels to coordinate their actions and intensify their cooperation in order to prevent and act against drug trafficking and related criminal offences, both national and transnational; UN 5- تحثّ الدول على اتخاذ تدابير فعّالة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتنسيق إجراءاتها وتكثيف تعاونها من أجل منع ومكافحة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أفعال إجرامية ذات طابع وطني أو عبر وطني؛
    6. Urges States to take effective measures at the national, regional and international levels to coordinate their actions and intensify and strengthen their cooperation in order to prevent and act against the world drug problem. UN 6- تحثّ الدولَ على اتخاذ تدابير فعّالة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتنسيق إجراءاتها وتكثيف وتوثيق تعاونها من أجل الوقاية من مشكلة المخدِّرات العالمية والتصدِّي لها.
    He agreed with the representative of Norway that it was a matter of great concern to the international community, as reflected in the large number of international instruments that had been prepared in order to deal with the various aspects of the phenomenon and in the efforts of States to explore other ways and means of strengthening their cooperation in order to end those acts. UN وقال انه يتفق مع ممثل النرويج في أنه مسألة بالغة اﻷهمية للمجتمع الدولي ، كما يتجسد ذلك في العدد الكبير من الصكوك الدولية التي أعدت للتصدي لمختلف جوانب الظاهرة وفي الجهود التي تبذلها الدول لاستكشاف طرق ووسائل أخرى لتعزيز تعاونها من أجل انهاء هذه اﻷفعال .
    In that connection, her delegation supported General Assembly resolution 51/70, in which the Assembly called upon Governments to implement the Programme of Action. In conclusion, she commended the dedication of the UNHCR staff and supported the High Commissioner’s recommendation that Governments should intensify their cooperation in order to ensure the conditions necessary for its work. UN وأبدت تأييد وفدها في هذا الصدد لقرار الجمعية العامة ٥١/٧٠، الذي دعت فيه الجمعية العامة الحكومات إلى تنفيذ برنامج العمل، وختاما أثنت على تفاني موظفي مفوضية اللاجئين، وأبدت تأييدها لتوصية المفوض السامي بأن تكثف الحكومات تعاونها من أجل تأمين الظروف اللازمة ﻷداء المفوضية عملها.
    The Committee encouraged UNOCI and the missions concerned in the region to further strengthen their cooperation in order to achieve economies, without compromising operational effectiveness (para. 37) UN تشجع اللجنة العملية والبعثات المعنية في المنطقة على زيادة تعزيز تعاونها من أجل تحقيق الوفورات دون الإخلال بالفعالية التشغيلية (الفقرة 37)
    46. Mr. Tachie-Menson (Ghana) said that all Member States and relevant stakeholders should renew their commitments and intensify their cooperation in order to implement the actions and strategies set out in the outcome document of the High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals. UN 46 - السيد تاشي - منسون (غانا): قال أنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء والأطراف المعنية أن تجدد التزاماتها وتكثف تعاونها من أجل تنفيذ الإجراءات والاستراتيجيات المحددة في الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    76. In the area of peacekeeping, the Department of Peacekeeping Operations and IOF continued their cooperation in order to better tap into francophone capacity. UN 76 - وفي مجال حفظ السلام، واصلت إدارة عمليات حفظ السلام والمنظمة تعاونهما من أجل الاستفادة بشكل أفضل من قدرات البلدان الناطقة بالفرنسية.
    As no reply had been received from the United Nations, the Board considered that that recommendation had not been implemented and encouraged the United Nations and ITC to improve their cooperation in order to implement all the recommendations included in the Board's report on ITC accounts for the biennium 2004-2005. UN وحيث أن المجلس لم يتلـقَّ أي رد من الأمم المتحدة، فقد اُعتبر أن هذه التوصية لم تـُـنفـَّـذ، وحــث الأمم المتحدة والمركز على تحسين تعاونهما من أجل تنفيذ جميع التوصيات الواردة في تقرير المجلس بشـأن حسابات المركز عن فترة السنتين 2004-2005.
    18. We invite UNCTAD, the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, and relevant international organizations to continue to enhance their cooperation in order to support the LDCs in their development process. UN 18- ندعو الأونكتاد، ومكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، والمنظمات الدولية ذات الصلة، إلى مواصلة تعزيز تعاونها قصد دعم أقل البلدان نمواً في عمليتها الإنمائية؛
    We encourage UNHCR and the OAU to increase their cooperation in order to implement the global plan adopted at the thirty-seventh session of the OAU Council of Ministers and the agreement signed between the two organizations on 9 April 2001. UN وإننا نشجع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي ومنظمة الوحدة الأفريقية على زيادة تعاونهما بغية تنفيذ الخطة العالمية التي اعتُمدت في الدورة الثالثة والثلاثين لمجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقيا، والاتفاق الموقع عليه بين المنظمتين في 9 نيسان/أبريل 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد