Local integration is achieved when refugees are able to acquire permanent residency status, nationality or citizenship in their country of asylum. | UN | فالدمج المحلي يتم عندما يتمكن اللاجئون من الحصول على وضع الإقامة الدائمة، أو الجنسية أو المواطنة في بلد اللجوء. |
In extreme cases, repatriation emergencies may result when large numbers of refugees feel compelled or are constrained to leave their country of asylum and return to areas of their homelands which are ill-prepared to receive them. | UN | وفي الحالات القصوى قد تنشأ طوارئ إعادة التوطين عندما تشعر أعداد كبيرة من اللاجئين بأنهم مضطرون أو مرغمون على ترك بلد اللجوء والعودة إلى مناطق في بلدانهم اﻷصلية ليست على استعداد لاستقبالهم. |
This has proved to be an important mechanism, for example for Liberian refugees whose status ceased during the year and who had chosen to locally integrate in their country of asylum. | UN | وقد أثبتت هذه الآلية أهميتها، بالنسبة مثلا للاجئين الليبريين الذي سُحبت منهم صفة لاجئ خلال السنة واختاروا الاندماج في بلد اللجوء. |
It covers all longer-term activities to reintegrate returning refugees in their country of origin or to locally integrate refugees in their country of asylum. | UN | وتشمل جميع الأنشطة الأطول أجلاً الرامية إلى إعادة إدماج اللاجئين في بلدانهم الأصلية أو إدماج اللاجئين محلياً في بلدان اللجوء. |
Third country resettlement may ultimately be considered as a solution for refugees who cannot return home safely and whose security or well being cannot be assured in their country of asylum. | UN | وفي نهاية المطاف قد تعتبر عملية إعادة التوطين في بلد ثالث حلاً في حالة اللاجئين الذين لا يستطيعون العودة إلى وطنهم بأمان والذين لا يمكن أن يضمن لهم اﻷمن والرفاه في البلد الذي لجأوا إليه. |
Those who have not returned home will continue to require a high level of assistance in their country of asylum and upon eventual return. | UN | ومن لم يعودوا إلى الوطن سيظلون بحاجة إلى قدر كبير من المساعدة في بلدان لجوئهم وعند عودتهم في النهاية. |
84. Leading up to the cessation, solutions were found for as many Angolan, Liberian and Rwandan refugees as possible, either in their country of origin or in their country of asylum. | UN | 84 - وفي سبيل الوصول إلى إنهاء صفة اللاجئ، وُجدت حلول بالنسبة لأكبر عدد ممكن من اللاجئين والأنغوليين والليبريين والروانديين، إما في بلدهم الأصلي أو في بلد اللجوء. |
13. UNHCR will continue to ensure the adequate protection of refugees who are not in a position to integrate into their country of asylum. | UN | ٣١- وستواصل المفوضية ضمان توفير الحماية الكافية للاجئين الذين لا يتسنى لهم الاندماج في بلد اللجوء. |
Furthermore, UNHCR continues with voluntary repatriation of individual cases, and the legal integration of refugees who have opted to remain in their country of asylum. | UN | وعلاوة على ذلك، تواصل المفوضية تنفيذ عمليات العودة الطوعية لﻷفراد، كما تواصل اﻷنشطة القانونية المتعلقة بإدماج اللاجئين الذين اختاروا البقاء في بلد اللجوء. |
In other situations, refugees and returnees may face problems integrating into new communities, for instance, if they are of a religious minority in their country of asylum or upon return and they are subject to intolerance by the community in which they now are because of their religious beliefs. | UN | وقد يواجه اللاجئون والعائدون، في ظروف أخرى، مشاكل الاندماج في المجتمعات الجديدة، إذا كانوا ينتمون، مثلا، لأقلية دينية في بلد اللجوء أو عند عودتهم ويكونون عرضة للتعصب من جانب المجتمع الذي يعيشون فيه الآن بسبب معتقداتهم الدينية. |
57. By the end of 2013, 97 per cent of refugees in Africa had access to antiretroviral treatment on a par with the nationals of their country of asylum. | UN | ٥٧ - وبحلول نهاية عام 2013، تمكَّن 97 في المائة من اللاجئين في أفريقيا من الحصول على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة، شأنهم في ذلك شأن مواطني بلد اللجوء. |
Additional problems such women face could derive from persecution as well as from particular hardships sustained either in their country of origin, during their flight or in their country of asylum. | UN | وتنتج المشاكل الإضافية التي تواجهها هؤلاء النساء عن الاضطهاد أو الصعوبات المعينة التي يعانين منها إما في بلدانهن الأصلية أو أثناء فرارهن أو في بلدان اللجوء. |
Furthermore, UNHCR has continued with voluntary repatriation of individual cases, and with the integration of refugees who chose to remain in their country of asylum. | UN | وعلاوة على ذلك، واصلت المفوضية إعادة حالات فردية طواعية إلى الوطن، ومع ادماج اللاجئين الذين اختاروا البقاء في بلدان اللجوء. |
In addition, UNHCR has continued with voluntary repatriation of individual cases and with the integration of refugees who chose to remain in their country of asylum. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، واصلت المفوضية إعادة حالات فردية طواعية إلى الوطن، وإدماج اللاجئين الذين اختاروا البقاء في بلدان اللجوء. |
33. The strategy of the World Food Programme (WFP) is to assist refugees and internally displaced persons in their country of asylum or origin by endeavouring to meet their basic food needs where they cannot be met by other means. | UN | ٣٣ - تتمثل استراتيجيـة برنامج اﻷغذيـة العالمـي فـي مساعـدة اللاجئيـن والمشردين داخليا في بلدان لجوئهم أو بلدان منشئهم بالسعي إلى تلبية احتياجاتهم الغذائية اﻷساسية عند استحالة تلبيتها بوسائل أخرى. |