ويكيبيديا

    "their dependence on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من اعتمادها على
        
    • من اعتمادهم على
        
    • واعتمادها على
        
    • تبعيتها
        
    • واعتمادهم على
        
    • تعويلا على
        
    • اعتمادهما على
        
    • من اعتماد هذه الأسر على
        
    • اعتماد هذه البلدان على
        
    • اعتمادها علي
        
    By reducing their dependence on commodities, they will also protect their export earnings from fluctuations in commodity prices. UN وبتقليل تلك البلدان من اعتمادها على السلع الأساسية ستحمي أيضا حصائل صادراتها من التذبذبات في أسعار السلع الأساسية.
    However, one main concern is that most of these countries have not been able to reduce their dependence on exports of primary products. UN غير أن من أهم جوانب القلق ما يتمثل في أن معظم هذه البلدان لم تستطع التقليل من اعتمادها على صادرات المنتجات الأولية.
    They should open to the world economy gradually and reduce their dependence on primary commodities. UN وينبغي لهذه البلدان أن تنفتح على الاقتصاد العالمي بصفة متدرجة وأن تقلل من اعتمادها على السلع الأساسية.
    A portion of the funds covered transport and communication costs for journalists to decrease their dependence on political donors. UN واستخدم جزء من المبلغ في تغطية تكاليف النقل والاتصالات للصحفيين للتقليل من اعتمادهم على المانحين السياسيين.
    There is a link between the continued deterioration of the debt of low-income countries and their dependence on export commodities. UN وهناك صلة بين استمرار تفاقم ديون البلدان المتدنية الدخل واعتمادها على السلع الموجهة للتصدير.
    They should open to the world economy gradually and reduce their dependence on primary commodities. UN وينبغي لهذه البلدان أن تنفتح على الاقتصاد العالمي بصفة متدرجة وأن تقلل من اعتمادها على السلع الأساسية.
    They should open to the world economy gradually and reduce their dependence on primary commodities. UN وينبغي لهذه البلدان أن تنفتح على الاقتصاد العالمي بصفة متدرجة وأن تقلل من اعتمادها على السلع الأساسية.
    Reaffirm the policy decisions of the Governments of the Caribbean Community to diversify their economies in order to reduce their dependence on the production of a limited number of commodities; UN يؤكدون من جديد قرارات حكومات الاتحاد الكاريبي المتعلقة بالسياسة العامة والداعية إلى تنويع اقتصادها بقصد التقليل من اعتمادها على إنتاج عدد محدود من السلع،
    The Government's support for the development of mini-plants to generate hydroelectric power will result in the provision of alternative sources of energy, which will enable towns and villages to promote rural industries and, at the same time, lessen their dependence on fuel wood. UN وسيؤدي الدعم الحكومي ﻹنشاء محطات صغيرة لتوليد القوى الكهرومائية إلى توفير مصادر بديلة للطاقة، من شأنها أن تمكﱢن المدن والقرى من النهوض بالصناعات الريفية وأن تقلل في نفس الوقت من اعتمادها على الحطب.
    It was pointed out that one way for African countries to reduce their dependence on external sources of finance was to strengthen domestic resource mobilization, which in turn necessitated the building of productive capacities, including industrial capacities. UN وأُشير إلى مخرج للبلدان الأفريقية يمكّنها من الحد من اعتمادها على مصادر التمويل الخارجية، وهو تعزيز تعبئة الموارد المحلية، الذي يتطلب بدوره بناء قدرات إنتاجية، بما في ذلك القدرات الصناعية.
    It was pointed out that one way for African countries to reduce their dependence on external sources of finance was to strengthen domestic resource mobilization, which in turn necessitated the building of productive capacities, including industrial capacities. UN وأُشير إلى مخرج للبلدان الأفريقية يمكّنها من الحد من اعتمادها على مصادر التمويل الخارجية، وهو تعزيز تعبئة الموارد المحلية، الذي يتطلب بدوره بناء قدرات إنتاجية، بما في ذلك القدرات الصناعية.
    Over the long term, countries would have to reduce their dependence on fossil fuels and substantially expand the consumption of renewables. UN وأعلن أنه على المدى الطويل، لا مفر من أن تقوم البلدان بالحد من اعتمادها على أنواع الوقود الاحفوري، وأن تتوسع بصورةٍ كبيرة في استهلاك الطاقة المتجددة.
    Rural communities in Afghanistan, South East-Asia and the Andean territories needed long-term assistance to reduce their dependence on opium, coca and cannabis. UN وتحتاج الجماعات الريفية في أفغانستان وجنوب شرق آسيا وأقاليم الأنديز إلى المساعدة على الأجل الطويل للحد من اعتمادها على الأفيون والكوكا والقنّب.
    The critical challenge for oil-importing African countries is to reduce their dependence on oil by promoting alternative sources of energy. UN ويتمثل التحدي الرئيسي الذي تواجهه البلدان الأفريقية المستوردة للنفط في التقليل من اعتمادها على النفط عن طريق تشجيع مصادر الطاقة البديلة.
    Such measures would reduce their dependence on aid while preserving their refugee status. UN ومن شأن مثل هذه التدابير أن تقلل من اعتمادهم على المعونات مع الحفاظ على وضعهم كلاجئين.
    Extended education increases their dependence on their elders, and unemployment aggravates this. UN وإن التعليم اﻹضافي يزيد من اعتمادهم على آبائهم، وتزيد البطالة من تفاقم الوضع.
    A major factor underlying violence against women is their low economic and social status relative to men and their dependence on men to provide protection and the means of survival. UN وأحد العوامل الرئيسية وراء العنف ضد المرأة هو تدني مركزها الاقتصادي والاجتماعي بالمقارنة مع الرجل واعتمادها على الرجل في توفير الحماية وسبل البقاء على قيد الحياة لها.
    Many developing economies are challenged by their dependence on primary production, a resource-based sector and a narrow export base, which makes them vulnerable. UN وتعاني اقتصادات نامية عديدة من تبعيتها لمنتجاتها الأولية، ولقطاع قائم على الموارد، ولقاعدة تصدير محدودة، مما يجعلها عرضة للمخاطر.
    (iii) Expanding, in an equitable manner, the capabilities of people to mitigate and adapt to environmental change, paying particular attention to the needs of poor and vulnerable groups and their dependence on ecosystem services. UN `3` توسيع قدرات الناس، على نحو منصِف، على التخفيف من حدّة التغيّر البيئي والتكيّف معه، مع توجيه الانتباه على وجه الخصوص إلى احتياجات الفقراء، والفئات المستضعفة، واعتمادهم على خدمات النظم الإيكولوجية.
    (c) Relief and social services, to provide the neediest refugees with assistance in maintaining a reasonable standard of existence and in improving their capacity to become more self-reliant, thereby reducing their dependence on such assistance, and to develop social programmes for women, youth, the disabled and other groups. UN )ج( الخدمات الغوثية والاجتماعية، لمساعدة أعوز اللاجئين في المحافظة على مستوى معيشة معقول وفي تحسين قدرتهم على أن يصبحوا أكثر اعتمادا على أنفسهم، وبالتالي أقل تعويلا على هذه المساعدة، ووضع برامج اجتماعية للنساء والشباب والمعوقين والفئات اﻷخرى.
    With its continued dynamism, the Asia-Pacific region has begun to play the role of a growth pole for other developing regions, namely, Latin America and Africa, helping them to reduce their dependence on low-growth developed economies as South-South trade becomes an important trend. UN وتبدأ منطقة آسيا والمحيط الهادئ، من خلال ديناميتها المستمرة، بالاضطلاع بدور قطب من أقطاب النمو بالنسبة للمنطقتين الناميتين الأخريين، وهما أمريكا اللاتينية وأفريقيا، وذلك بمساعدتهما على تقليل اعتمادهما على الاقتصادات المتقدمة ذات النمو المنخفض مع تحول التجارة بين بلدان الجنوب إلى اتجاه هام.
    This scheme helps to alleviate the financial burden of poor families and reduce their dependence on welfare benefits in order to support their livelihood by stimulating a culture of self-sustenance. UN ويساعد هذا النظام على تخفيف الأعباء المالية عن كاهل الأسر الفقيرة وعلى الحدّ من اعتماد هذه الأسر على استحقاقات الرعاية الاجتماعية لتحمل مصاريفها، وذلك من خلال تعزيز ثقافة الاكتفاء الذاتي.
    This is due to various reasons, including their dependence on primary commodity exports with volatile prices, instability of both private and official capital flows, and vulnerability to climate change. UN ويُعزى ذلك لأسباب متنوعة، منها اعتماد هذه البلدان على صادرات السلع الأولية ذات الأسعار المتقلبة، وعدم استقرار تدفقات رأس المال الخاص والرسمي، والقابلية للتأثر بتغير المناخ.
    156. African economies are vulnerable because of their dependence on primary production and resource-based sectors, and their narrow export bases. UN 153 - تعتبر الاقتصاديات الأفريقية ضعيفة بسبب اعتمادها علي قطاعات الإنتاج الأساسي القائمة علي الموارد مع ضيق قواعدها للتصدير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد