ويكيبيديا

    "their development needs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احتياجاتها الإنمائية
        
    • لاحتياجاتها الإنمائية
        
    • باحتياجاتها الإنمائية
        
    • احتياجاتهم الإنمائية
        
    • احتياجاتها الانمائية
        
    • الاحتياجات الإنمائية لهذه البلدان
        
    • واحتياجاتها الإنمائية
        
    He hoped that such activities would remain targeted at assisting the developing countries in meeting their development needs. UN وأعرب عن أمله في أن تظل هذه الأنشطة موجهة إلى مساعدة البلدان النامية في تلبية احتياجاتها الإنمائية.
    Crafting terms of accession that are balanced and consistent with their development needs has been a major challenge. UN وكانت صياغة شروط انضمام متوازنة ومتسقة مع احتياجاتها الإنمائية تحديا رئيسيا.
    There was a need for affirmative action for States that had not achieved their development needs. UN ولا بد من اتخاذ إجراءات إيجابية لصالح الدول التي لم تحقق احتياجاتها الإنمائية.
    UNCTAD was asked to provide more custom-made assistance programmes to the LDCs on the basis of their development needs. UN وطلب إلى الأونكتاد توفير المزيد من برامج المساعدة المخصصة الغرض إلى أقل البلدان نمواً وفقاً لاحتياجاتها الإنمائية.
    Increased understanding and awareness of the knowledge and experiences of indigenous peoples and build their capacity to make their development needs known to policymakers and influencers UN زيادة فهم معارف الشعوب الأصلية وتجاربها والوعي بأهميتها، وبناء قدراتها على إبلاغ صناع القرار والأوساط المؤثرة باحتياجاتها الإنمائية
    The Set seeks, among other things, to assist developing countries in adopting and enforcing effective competition law and policy suited to their development needs and economic situation. UN وتتوخى المجموعة، في جملة أمور، مساعدة البلدان النامية على اعتماد وإنفاذ قوانين وسياسات فعّالة بشأن المنافسة تلائم احتياجاتهم الإنمائية وحالتها الاقتصادية.
    There was a need for affirmative action for States that had not achieved their development needs. UN ولا بد من اتخاذ إجراءات إيجابية لصالح الدول التي لم تحقق احتياجاتها الإنمائية.
    Formulating new or strengthening existing competition legislation that fits their specific legal and economic structure and can best address their development needs; UN تعزيز التشريعات الموجودة في مجال المنافسة أو صياغة تشريعات جديدة تلائم الهيكل القانوني والاقتصادي الخاص بتلك البلدان وبوسعها أن تلبي احتياجاتها الإنمائية على أفضل وجه؛
    The Set seeks, among other things, to assist developing countries in adopting and enforcing effective competition law and policy, suited to their development needs and economic situation. UN وتسعى المجموعة، في جملة أشياء أخرى، إلى مساعدة البلدان النامية في اعتماد وإنفاذ قوانين وسياسات منافسة فعالة تلائم احتياجاتها الإنمائية ووضعها الاقتصادي.
    The Set seeks, among other things, to assist developing countries in adopting and enforcing effective competition law and policy suited to their development needs and economic situation. UN وتتوخى المجموعة، في جملة أمور، مساعدة البلدان النامية على اعتماد وإنفاذ قوانين وسياسات فعّالة بشأن المنافسة تلائم احتياجاتها الإنمائية وحالتها الاقتصادية.
    Apart from a few energy and mineral exporters, LDCs continue to record persistent trade deficits, limiting their ability to leverage external revenue to finance their development needs. UN وباستثناء قلة من مصدري الطاقة والمعادن، لا تزال أقل البلدان نمواً تسجل عجزاً تجارياً مستمراً، مما يحد من قدرتها على زيادة إيراداتها الخارجية لتمويل احتياجاتها الإنمائية.
    The set seeks, inter alia, to assist developing countries in adopting and enforcing effective competition law and policy that are suited to their development needs and economic situation. UN وتتوخى المجموعة، في جملة أمور، مساعدة البلدان النامية على اعتماد وإنفاذ قوانين وسياسات فعّالة بشأن المنافسة تلائم احتياجاتها الإنمائية وحالتها الاقتصادية.
    The Set seeks, among other things, to assist developing countries in adopting and enforcing effective competition law and policy suited to their development needs and economic situation. UN وتتوخى المجموعة، في جملة أمور، مساعدة البلدان النامية على اعتماد وإنفاذ قوانين وسياسات فعّالة بشأن المنافسة تلائم احتياجاتها الإنمائية وحالتها الاقتصادية.
    The Indigenous Peoples Assistance Facility supported the aspirations of indigenous and tribal peoples and helped fulfil their development needs through small grants. UN وقالت إن مرفق المساعدات للشعوب الأصلية يدعم تطلعات الشعوب الأصلية والقبلية ويساعد على تلبية احتياجاتها الإنمائية من خلال تقديم منح صغيرة.
    At the same time, a development agenda must recognize, at a fundamental and a priori level, that developing countries required appropriate flexibility to undertake economic policies consistent with their development needs. UN وفي الوقت ذاته، فإن أي جدول أعمال للتنمية يجب أن يعترف، وعلى مستوى أساسي ومسبق، بأن البلدان النامية تحتاج إلى المرونة الملائمة للاضطلاع بالسياسات الاقتصادية التي تتمشى مع احتياجاتها الإنمائية.
    He stressed that the key role of UNCTAD was to help developing countries meet their development needs, and UNCTAD's speciality in this endeavour lay in its integrated treatment of development issues. UN وشدَّد على أن الدور الرئيسي للأونكتاد يتمثل في مساعدة البلدان النامية على تلبية احتياجاتها الإنمائية وأن خصوصية الأونكتاد في هذا المسعى تكمن في تناوله المتكامل لقضايا التنمية.
    Therefore, specific support measures to improve infrastructure and trade facilitation in line with the Almaty Programme of Action for landlocked developing countries will be critical to promoting their development needs. UN لذا، فإنّ تدابير الدعم المحددة لتحسين الهياكل الأساسية وتيسير التجارة، وفقاً لبرنامج عمل ألماتي للبلدان النامية غير الساحلية، ستكون أساسية لتعزيز احتياجاتها الإنمائية.
    Moreover, financial flows to the continent, whether official development assistance or foreign direct investment, have not reached the level necessary to sustain the efforts of African countries or to meet their development needs. UN علاوة على ذلك، إن التدفقات المالية إلى القارة، سواء المساعدة الإنمائية الرسمية أو الاستثمار الأجنبي المباشر، لم تبلغ المستوى اللازم لاستدامة الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية، أو لتلبية احتياجاتها الإنمائية.
    This should take place within the broader framework of support by the IAEA for States that establish nuclear reactors for energy purposes to meet their development needs. UN وينبغي أن يتم ذلك في إطار أوسع نطاقا لدعم الوكالة للدول التي تنشئ المفاعلات النووية لأغراض الطاقة تلبية لاحتياجاتها الإنمائية.
    It was suggested that their special circumstances should be taken into account in the multilateral trade negotiations and that there should be special provisions tailored to their development needs. UN وطُرح اقتراح حول ضرورة مراعاة ظروفها الخاصة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وضرورة وضع أحكام خاصة ملائمة لاحتياجاتها الإنمائية.
    The international community must do more to deal with the economic plight of its most vulnerable Members, which depend heavily on the flow of international capital and trade to ensure that their development needs are met. UN ويجب أن يبذل المجتمع الدولي جهودا أكثر من ذلك لمعالجة المحنة الاقتصادية لأشد دوله الأعضاء ضعفا، التي تعتمد بشدة على تدفق رؤوس الأموال والتجارة الدولية لضمان الوفاء باحتياجاتها الإنمائية.
    The Set seeks, inter alia, to assist developing countries in adopting and enforcing effective competition law and policy that are suited to their development needs and economic situation. UN وتتوخى المجموعة، في جملة أمور، مساعدة البلدان النامية على اعتماد وإنفاذ قوانين وسياسات فعّالة بشأن المنافسة تلائم احتياجاتهم الإنمائية وحالتها الاقتصادية.
    Since the development of infrastructure called for large investments, small island developing States needed adequate financial and technical resources to meet their development needs. UN وبما أن إنشاء هياكل أساسية يستدعي استثمارات كبيرة، فإن الدول الجزرية الصغيرة النامية بحاجة الى موارد مالية وتقنية كافية لتلبية احتياجاتها الانمائية.
    Negotiating balanced terms of accession consistent with their development needs has been a major challenge. UN وكان التفاوض بشأن شروط انضمام متوازنة تتسق مع الاحتياجات الإنمائية لهذه البلدان تحدياً رئيسياً.
    That would limit their policy space for applying measures in line with their development needs and would go against the principle of special and differential treatment. UN فسيحدّ ذلك من حيزها السياساتي فيما يتعلق بتطبيق تدابير تتوافق واحتياجاتها الإنمائية وسيتعارض مع مبدأ المعاملة الخاصة والتفضيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد