It was stressed that many of these instruments had successfully been used by developed countries at earlier stages of their development process. | UN | وتم التشديد على أن البلدان المتقدمة النمو استخدمت بنجاح العديد من هذه الصكوك في المراحل الأولى من عمليتها الإنمائية. |
33. The challenges posed by the digital divide for African countries had forced them to choose between many competing goals in their development process. | UN | 33 - وأضاف أن التحديات التي تفرضها الفجوة الرقمية على البلدان الأفريقية أجبرتها على الاختيار بين أهداف تنافسية كثيرة في عمليتها الإنمائية. |
Through this approach, African peoples are the masters of their development process. | UN | ومن خلال هذا النهج، أصبحت الشعوب الأفريقية هي المتحكمة في عملية تنميتها. |
Few regions of the world have borne such excruciating burdens in their development process. | UN | وقلة من مناطق العالم تحملت مثل هذه اﻷعباء المبرحـة في عملية تنميتها. |
This fundamental economic weakness has further retarded their development process. | UN | ولقد زاد هذا الضعف الاقتصادي الأساسي من إبطاء عملياتها الإنمائية. |
Their debt-to-export ratio had been 20 per cent in 1991 and their development process had been impeded by the outflow of resources for debt-servicing. | UN | وقد كانت نسبة الديون الى صادراتها في عام ١٩٩١ هي ٢٠ في المائة وتواجه عملية التنمية فيها عوائق من جراء تدفق الموارد الى الخارج من أجل خدمة الديون. |
UNIDO provided assistance to developing countries to acquire and apply efficient and clean technologies suited to their development process. | UN | وتقدم اليونيدو المساعدة إلى البلدان النامية لاكتساب وتطبيق تكنولوجيات كفؤة ونظيفة تناسب عمليتها الانمائية. |
ICT has immense potential and, if properly harnessed, could provide opportunities to developing countries, especially the least developed countries, to leapfrog in their development process. | UN | وتتمتع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بإمكانيات هائلة، ويمكن إذا سخرت بشكل سليم، أن تتيح للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا، الفرص لتحقيق قفزات في عمليتها الإنمائية. |
Let me finish by stating that it is our conviction that the presentations being given here have substantially contributed to assessing the progress made, recognizing obstacles and constraints and identifying new challenges and opportunities for developing countries to overcome current difficulties in their development process. | UN | اسمحوا لي أن أختم كلمتي بالقول إننا مقتنعون بأن البيانات التي ألقيت هنا قد أسهمت إلى حد كبير في تقييم التقدم المحرز، ومعرفة العقبات والقيود، وتحديد التحديات والفرص الجديدة أمام البلدان النامية للتغلب على الصعوبات القائمة في عمليتها الإنمائية. |
18. We invite UNCTAD, the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, and relevant international organizations to continue to enhance their cooperation in order to support the LDCs in their development process. | UN | 18- ندعو الأونكتاد، ومكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، والمنظمات الدولية ذات الصلة، إلى مواصلة تعزيز تعاونها قصد دعم أقل البلدان نمواً في عمليتها الإنمائية. |
4. The consideration of the High-level Panel's recommendations must emphasize that recipient Governments have the primary responsibility for coordinating, on the basis of national strategies and priorities, all types of external assistance, including that provided by multilateral organizations, in order to integrate effectively such assistance into their development process. | UN | 4 - ينبغي لدى النظر في توصيات الفريق الرفيع المستوى التأكيد على أن الحكومات المستفيدة تتحمل المسؤولية الرئيسية عن القيام، وفق استراتيجياتها وأولوياتها الوطنية، بتنسيق جميع أنواع المساعدات الخارجية، بما فيها تلك المقدمة من المنظمات المتعددة الأطراف، بغية إدماج تلك المساعدات بفعالية في عمليتها الإنمائية. |
It was mentioned that in the past such treatment was provided to developing countries to assist them in their development process and to help them to integrate into the international trading system. | UN | وأشير إلى أن هذه المعاملة كانت تمنح فيما مضى للبلدان النامية لمساعدتها في عملية تنميتها وإدماجها في النظام التجاري الدولي. |
ACC recognizes the crucial role that the United Nations system can play in sustaining developing countries in their efforts to take the lead in the management of their development process. | UN | تُسلم لجنة التنسيق اﻹدارية بالدور الحاسم الذي يمكن أن تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة في دعم البلدان النامية فيما تبذله من جهود للقيام بدور رائد في إدارة عملية تنميتها. |
It is not because they lack political will and commitment to achieve the MDGs, but because they confront serious structural impediments and high levels of economic vulnerability in their development process. | UN | وهذا لا يرجع إلى افتقارها إلى الإرادة السياسية أو عدم التزامها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بل لأنها تواجه عقبات هيكلية شديدة وضعف اقتصادي شديد في عملية تنميتها. |
Several United Nations agencies have stepped up action to include climate in their development process and poverty alleviation strategies. | UN | وعززت عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة إجراءاتها لإدراج المناخ في عملياتها الإنمائية واستراتيجياتها لتخفيف حدة الفقر. |
:: African countries will need to take the necessary measures to integrate NEPAD priorities into their development process. | UN | :: ستحتاج البلدان الأفريقية إلى اتخاذ التدابير الضرورية لإدماج أولويات الشراكة الجديدة في عملياتها الإنمائية. |
If there is one lesson learned from the first International Decade, it is that, with notable exceptions such as the United Nations Development Programme and the United Nations regional commissions, the wider United Nations system has not been forthcoming in carrying out their mandate to assist these Territories in their development process. | UN | وإذا كان هناك درس واحد يُستفاد من العقد الدولي الأول فهو أن منظومة الأمم المتحدة ككل، مع وجود استثناءات ملحوظة، منها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجان الإقليمية للأمم المتحدة، لم تُبد استعدادها لتنفيذ ولايتها في مساعدة هذه الأقاليم في عملياتها الإنمائية. |
LDCs require access to high-quality services for their development process, but their strategy is to encourage this through promoting foreign investment. | UN | وأقل البلدان نمواً في حاجة الى الوصول الى خدمات ذات نوعية عالية من أجل عملية التنمية فيها ولكن استراتيجيتها هي تشجيع ذلك من خلال تعزيز الاستثمار اﻷجنبي. |
The challenges facing developing countries increased their expectation for UNIDO support in enhancing the industries that would have an effective impact on their development process. | UN | وقد زادت التحديات التي تواجهها البلدان النامية من تطلعها إلى دعم اليونيدو من أجل تعزيز الصناعات التي تؤثر بفعالية على عملية التنمية فيها. |
It is therefore important to ensure that the developing countries, in particular those with special needs, have access to the additional financial support required to enable them to pursue their development process towards the attainment of the Millennium Development Goals. | UN | لذلك فمن المهم كفالة أن تتاح للبلدان النامية، ولا سيما ذات الاحتياجات الخاصة، سبل الحصول على الدعم المالي الإضافي اللازم لتمكينها من مباشرة عملية التنمية فيها من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
South-South cooperation should be developed on the basis of a strategy that places emphasis on strengthening the capacity of African countries to manage their development process. | UN | وينبغي تطوير التعاون فيما بين بلدان الجنوب على أساس استراتيجية ينصب تركيزها على تعزيز قدرات البلدان الافريقية على إدارة عمليتها الانمائية. |
The least developed countries also urged their developed country partners to help catalyse their development process through active and appropriate foreign direct investment. | UN | كما حثت أقل البلدان نموا شركاءها من البلدان المتقدمة النمو على المساعدة في حفز عملية التنمية لديها من خلال الاستثمار اﻷجنبي المباشر الفعال والمناسب. |
41. The Special Mission to the Turks and Caicos Islands had the fundamental goal of imparting information on the self-determination process to the people of the Territory and of informing them of assistance that might be available from the wider United Nations system as they proceed in their development process. | UN | 41 - وكان الهدف الأساسي للبعثة الخاصة الموفدة إلى جزر تركس وكايكوس هو نقل المعلومات عن تقرير المصير إلى شعب الإقليم وتعريفه بالمساعدة التي قد تكون متاحة من منظومة الأمم المتحدة على نطاقها الأوسع وهو يمضي قُدما في عملية تنميته. |
The Comprehensive Development Framework and the Poverty Reduction Strategy Papers were intended to strengthen the developing countries' own control of their development process. | UN | وقال إن المقصود من إطار التنمية الشامل وورقات استراتيجية الحد من الفقر هو تعزيز الوقاية الذاتية للبلدان النامية على عملية التنمية الخاصة بها. |