ويكيبيديا

    "their diplomatic missions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعثاتها الدبلوماسية
        
    • لبعثاتها الدبلوماسية
        
    • بعثتيهما الدبلوماسيتين
        
    • بعثاتهم الدبلوماسية
        
    • بعثتها الدبلوماسية
        
    The Ministers welcomed the decisions of a number of states to reopen their diplomatic missions in Baghdad. UN 254 - وحيّى الوزراء القرارات التي اتخذتها دول عدّة بإعادة فتح بعثاتها الدبلوماسية في العراق.
    :: We urge Member States and the States of the world to strengthen their presence in Somalia by reopening their diplomatic missions in Mogadishu in order to express their support, awaken hope and confidence in the hearts of the Somali people, and support national unity. UN نحّث الدول الأعضاء ودول العالم إلى تعزيز تواجدها في الصومال من خلال إعادة فتح بعثاتها الدبلوماسية في مقديشو للتعبير عن المساندة وبعث الأمل والثقة في نفوس أبناء الشعب الصومالي ودعم وحدته الوطنية.
    Operative paragraph 2 deplores the fact that some States have transferred their diplomatic missions to Jerusalem, which constitutes a violation of decisions of international law. UN وتشجب الفقرة الثانية من المنطوق قيام بعض الدول بنقل بعثاتها الدبلوماسية إلى القدس، مما يعد انتهاكا لقرارات الشرعية الدولية.
    79. The Special Rapporteur welcomes all the initiatives taken by States or intergovernmental organizations, including the European Union, OSCE, Norway, Switzerland and the United States to draw up guidelines for their diplomatic missions on the protection of human rights defenders. UN 79- ويرحب المقرر الخاص بجميع المبادرات التي اتخذتها بلدان أو منظمات حكومية دولية لوضع مبادئ توجيهية لبعثاتها الدبلوماسية بشأن حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، ومنها الاتحاد الأوروبي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وسويسرا، والنرويج، والولايات المتحدة.
    Egypt was represented by Mr. Mahmoud Mubarak, Assistant Minister for Foreign Affairs with responsibility for multilateral relations, while South Africa and Bangladesh were represented by members of their diplomatic missions in Tokyo. UN حيث مثل السيد محمود مبارك حكومة مصر، وهو مساعد وزير الخارجية الموكل بمسؤولية العلاقات متعددة الأطراف، في حين أن حكومتي بنغلاديش وجنوب أفريقيا مثلهما عضوين من أعضاء بعثتيهما الدبلوماسيتين في طوكيو.
    The improved security situation in Iraq has encouraged many Arab and other countries to reopen their diplomatic missions and has helped to develop Iraqi relations regionally and internationally. UN ولقد شجع تحسن الحالة الأمنية في العراق العديد من البلدان العربية والأجنبية على إعادة فتح بعثاتها الدبلوماسية وساعد على تطوير علاقات العراق على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    The Heads of State and Government welcomed the decisions of a number of states to reopen their diplomatic missions in Baghdad. UN 259 - رحب رؤساء الدول والحكومات بالقرارات التي اتخذتها عدة دول بإعادة فتح بعثاتها الدبلوماسية في العراق.
    (Mr. Biaou, Benin) developed countries were unaware of them. The United Nations system in general, and UNCTAD in particular, should make them known, perhaps through their diplomatic missions and Ministries of Foreign Affairs, with a view to maximizing the potential of the Programme of Action. UN ويلزم على منظومة اﻷمم المتحدة، عامة، ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، خاصة، أن تعرفها بهذه التدابير، ربما من خلال بعثاتها الدبلوماسية ووزراء خارجيتها، كيما يمكن لهذه البلدان أن تستفيد إلى أقصى حد من اﻹمكانيات التي يقدمها برنامج العمل.
    Australia, Italy, the Republic of Korea, and the United States claim that, pursuant to special national regulations, they reimbursed members of their diplomatic missions in Iraq and/or Kuwait for personal property losses. UN ٣٨- تدعي كل من إيطاليا، وجمهورية كوريا، والنمسا، والولايات المتحدة أنها، عملاً بلوائح وطنية خاصة، عَوّضت أعضاء بعثاتها الدبلوماسية في العراق و/أو الكويت عن خسائرهم من الممتلكات الشخصية.
    We also condemn the fact that some States have returned their diplomatic missions to Al-Quds, in violation of Security Council resolution 478 (1980). UN كما نشجب نقل بعض الدول بعثاتها الدبلوماسية إلى القدس، منتهكة بذلك قرار مجلس اﻷمن ٤٧٨ )١٩٨٠( ورفضها الامتثال ﻷحكام ذلك القرار.
    59. The Meeting welcomed the decisions made by a number of States to reopen their diplomatic missions in Iraq, and called upon all States that do not have representations to establish diplomatic relations with Iraq. UN 59 - ورحب الاجتماع بقرارات عدد من الدول إعادة فتح بعثاتها الدبلوماسية في العراق، ودعا جميع الدول التي ليس لها تمثيل دبلوماسي إلى إقامة علاقات دبلوماسية مع العراق.
    The increasing representation of Arab States and regional institutions through the restoration of their diplomatic missions in Baghdad and high-level visits is a crucial measure in fostering increased cooperation and coordination at the regional level. UN ويعد تزايد تمثيل الدول العربية والمؤسسات الإقليمية، من خلال إعادة بعثاتها الدبلوماسية في بغداد وقيامها بزيارات رفيعة المستوى، تدبيرا حاسم الأهمية لتوطيد التعاون والتنسيق المتزايدين على المستوى الإقليمي.
    2. Deplores the transfer by some States of their diplomatic missions to Jerusalem in violation of Security Council resolution 478 (1980) and their refusal to comply with the provisions of that resolution; UN ٢ - تشجب نقل بعض الدول بعثاتها الدبلوماسية إلى القدس، منتهكة بذلك قرار مجلس اﻷمن ٤٧٨ )١٩٨٠(، ورفضها الامتثال ﻷحكام ذلك القرار؛
    Australia, Ireland, India and Norway also claim compensation for public service expenditures of a general nature, such as costs of official missions, costs of transfer of diplomats, and salaries for additional staff and overtime payments made to members of their diplomatic missions in the Middle East. UN ٠٢١- كما تطلب كل من أستراليا وآيرلندا والنرويج والهند تعويضاً عن نفقات الخدمة العامة ذات طبيعة عمومية مثل تكاليف البعثات الرسمية، وتكاليف نقل الدبلوماسيين، ورواتب الموظفين اﻹضافيين، والمدفوعات عن العمل اﻹضافي المقدمة ﻷعضاء بعثاتها الدبلوماسية في الشرق اﻷوسط.
    In the second and third paragraphs, the draft requests that States refrain from transferring their diplomatic missions to Jerusalem, in violation of Security Council resolution 478 (1980). UN ويدعو القرار الدول - في الفقرتين ٢ و ٣ من المنطوق - إلى الامتناع عن نقل بعثاتها الدبلوماسية إلى القدس، مؤسسا ذلك على مخالفته لقرار مجلس اﻷمن ٤٧٨ )١٩٨٠(.
    Operative paragraph 2 deplores the transfer by some States of their diplomatic missions to Jerusalem in violation of Security Council resolution 478 (1980), to which I have just referred. UN والفقرة ٢ من المنطوق تشجب ما قامت به بعض الدول من نقل بعثاتها الدبلوماسية إلى القدس، مخالفة بذلك قرار مجلس اﻷمن ٤٧٨ )١٩٨٠( الــذي أشرت إليه اﻵن.
    Likewise, we condemn the decision by certain States to move their diplomatic missions to Al-Quds, in violation of Security Council resolution 478 (1980), and deplore their refusal to comply with the provisions of that resolution. UN كما نشجب قيام بعض الدول بنقل بعثاتها الدبلوماسية الى القدس منتهكة بذلك قرار مجلس اﻷمن ٤٧٨ )١٩٨٠( ورفضها الامتثال ﻷحكام ذلك القرار.
    In this context, we also wish to recall Security Council 478 (1980), which calls on States to withdraw their diplomatic missions from Al-Quds Al-Sharif. UN كما أننا نود أن نشير بالذكر في هذا السياق إلى قرار مجلس اﻷمن ٤٧٨ )١٩٨٠( الذي يدعو الدول إلى سحب بعثاتها الدبلوماسية من القدس الشريف.
    Nonetheless, my country expresses its sincere regrets at the non-implementation of the provisions of General Assembly resolutions 53/37 and 53/38 adopted on 2 December 1998, as to the transfer by certain countries of their diplomatic missions still in Jerusalem, and as to the situation on Syrian territory occupied since 1967. UN ومع ذلك، يعرب بلدي عن أسفه البالغ لعدم تنفيذ أحكام قراري الجمعية العامة ٥٣/٣٧ و ٥٣/٣٨ المتخذين في ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٨، فيما يتعلق بنقل بعض البلدان لبعثاتها الدبلوماسية التي لا تزال موجودة في القدس، وفيما يتعلق بالحالة في اﻷراضي السورية المحتلة منذ عام ١٩٦٧.
    The Democratic People’s Republic of Korea and the Hungarian Ministry of International Economic Relations claim that office equipment and furniture was damaged or looted from their diplomatic missions in Kuwait during the occupation. UN ٧٧- وتدعي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ووزارة العلاقات الاقتصادية الدولية الهنغارية أن معدات وأثاث مكاتب بعثتيهما الدبلوماسيتين في الكويت قد تعرضت للضرر أو النهب خلال الاحتلال.
    A number of Claimants seek compensation for costs incurred after the liberation of Kuwait in bringing the members of their diplomatic missions, their dependants and other individuals back to the States in the Middle East from where they had been evacuated. UN ٩٠١- يطلب عدد من المطالبين تعويضاً عن التكاليف المتكبدة بعد تحرير الكويت أثناء إعادة أعضاء بعثاتهم الدبلوماسية وعيالهم وأشخاص آخرين إلى دول الشرق اﻷوسط من اﻷماكن التي كانوا قد أُجْلُوا إليها.
    The General Assembly, in its resolution 49/87 A, which deals with the transfer by some States of their diplomatic missions to Jerusalem in violation of Security Council resolution 478 (1980) of 20 August 1980, called once more upon those States to abide by the provisions of the relevant United Nations resolutions. UN ففي القرار ٤٩/٨٧ ألف، الذي يتناول قيام بعض الدول بنقل بعثتها الدبلوماسية إلى القدس انتهاكا لقرار مجلس اﻷمن ٤٧٨ )١٩٨٠( المؤرخ ٢٠ آب/أغسطس ١٩٨٠، طلبت الجمعية العامة مرة أخرى إلى تلك الدول أن تلتزم بأحكام قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد