Some had achieved significant success in expanding and diversifying their economic base and improving social indicators. | UN | كما أحرز بعضها نجاحا كبيراً في توسيع وتنويع قاعدتها الاقتصادية وتحسين مؤشراتها الاجتماعية. |
Hence, MICs need to build their productive capabilities and diversify their economic base. | UN | ومن ثم فإنَّ البلدان المتوسطة الدخل تحتاج إلى بناء قدراتها الإنتاجية وإلى تنويع قاعدتها الاقتصادية. |
49. However, the diversification and expansion of LDCs' trade requires the restructuring of their economic base. | UN | ٩٤ - على أن تنويع تجارة أقل البلدان نموا وتوسيعها يتطلبان إعادة هيكلة قاعدتها الاقتصادية. |
The passing of an Equal Pay Act and the setting up of a Land Reform Programme to assist rural women to have access to more land and to broaden their economic base are also welcome developments. | UN | ومن التطورات التي تلقى الترحيب أيضاً الموافقة على قانون المساواة في اﻷجور ووضع برنامج ﻹصلاح اﻷراضي من أجل مساعدة المرأة الريفية في الحصول على المزيد من اﻷرض لتوسيع قاعدتها الاقتصادية. |
Further, in 2003, the Foreign and Commonwealth Office established an Economic Diversification Programme Budget (EDPB) to assist the Overseas Territories to diversify and enhance their economic base and thereby lessen their dependence on one or two sectors. | UN | وفضلا عن ذلك، أنشأت وزارة الخارجية وشؤون الكمنولث في عام 2003، ميزانية لبرامج التنويع الاقتصادي لمساعدة أقاليم ما وراء البحار على تنويع قاعدتها الاقتصادية وتعزيزها مما يقلل من اعتمادها على مجرد قطاع أو قطاعين. |
They had also taken steps to expand and modernize their economic base and enhance human and institutional capacities, as recommended in the Programme of Action. | UN | وكانت هذه البلدان قد اتخذت أيضا خطوات لتوسيع وتحديث قاعدتها الاقتصادية وتعزيز قدراتها البشرية والمؤسسية، كما أوصى بذلك برنامج العمل. |
The Programme sets out detailed policy provisions for mobilizing and developing human capacities in LDCs, including the role of the private sector, as well as for the development of their economic base. | UN | ويضع البرنامج أحكاماً مفصلة للسياسة العامة من أجل تعبئة وتنمية القدرات البشرية في هذه البلدان، بما في ذلك دور القطاع الخاص، ومن أجل تنمية قاعدتها الاقتصادية أيضاً. |
The international community, particularly the developed countries, collectively committed itself to a significant and substantial increase in supporting the efforts of the least developed countries to mobilize and develop their human capacities and the development of their economic base. | UN | وألزم المجتمع الدولي نفسه بصفة جماعية، لا سيما البلدان المتقدمة النمو، بإحداث زيادة هامة وكبيرة في مجال تقديم الدعم للجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا لتعبئة وتنمية قدراتها البشرية وتطوير قاعدتها الاقتصادية. |
Indigenous peoples have been, in fact, victims of development policies which deprive them of their economic base - land and resources - and they are almost never the beneficiaries. | UN | والشعوب اﻷصلية كانت بالفعل ضحايا سياسات التنمية التي تحرمها من قاعدتها الاقتصادية - اﻷرض والموارد - وهي لا تستفيد مطلقا منها تقريبا من هذه السياسات. |
Thus, in order for LDCs to take advantage of globalization, while minimizing its risks, they need to diversify their economic base by developing their productive capacities into the production of higher value added goods and services, thereby leading to fundamental socio-economic transformation. | UN | وبالتالي، فلكي تستفيد أقل البلدان نمواً من العولمة، وتقلص في الوقت نفسه إلى أقصى حد ممكن من الأخطار التي تحيط بها، فهي تحتاج إلى تنويع قاعدتها الاقتصادية وذلك بتطوير قدراتها الإنتاجية حتى تتمكن من إنتاج سلع وخدمات ذات قيمة مضافة عالية، ومن ثم الانتقال إلى إحداث تحول اجتماعي واقتصادي جوهري. |
To further compound that grave situation, the recent rulings of the World Trade Organization relative to trade preferences have dealt a most significant blow to small economies in the Caribbean and therefore threaten to unravel their economic base. | UN | ومما زاد تلك الحالة الخطيرة تعقيدا أن أصدرت منظمة التجارة العالمية مؤخرا الأحكام المتعلقة بالامتيازات التجارية فوجهت أكبر ضربة إلى الاقتصادات الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي وهي بذلك تهدد بتقويض قاعدتها الاقتصادية. |
33. In 2003, the Foreign and Commonwealth Office established an economic diversification programme budget to assist the Overseas Territories to diversify and enhance their economic base and thereby lessen their dependence on one or two sectors. | UN | 33 - وأنشأت إدارة الخارجية وشؤون الكمنولث في عام 2003، ميزانية لبرامج التنويع الاقتصادي لمساعدة أقاليم ما وراء البحار على تنويع قاعدتها الاقتصادية وتعزيزها مما يقلل من اعتمادها على مجرد قطاع أو قطاعين. |
In an increasingly globalized economic environment, countries with fragile economies needed UNIDO’s assistance and expertise in establishing their economic base. | UN | ٦٥ - ومضى قائلا ان البلدان ذات الاقتصادات الهشة ، في بيئة اقتصادية معولمة بشكل متزايد ، في حاجة الى مساعدات اليونيدو وخبراتها الفنية في عملية انشاء قاعدتها الاقتصادية . |
35. While there is no doubt that the oil economy continues to dominate regional trade performance and investments, ESCWA member States are also forging into new areas in an effort to diversify their economic base. | UN | 35 - ومع أن الاقتصاد النفطي مستمر، دون أي شك، في الهيمنة على الأداء والاستثمار التجاريين في المنطقة، لا تزال بلدان المنطقة تسعى إلى التقدم في مجالات جديدة ضمن إطار جهد تبذله لتنويع قاعدتها الاقتصادية. |
19. In 2003, the Foreign and Commonwealth Office established an economic diversification programme budget to assist the Overseas Territories to diversify and enhance their economic base and thereby lessen their dependence on one or two sectors. | UN | 19 - وأنشأت وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث في عام 2003 ميزانية لبرنامج التنويع الاقتصادي لمساعدة أقاليم ما وراء البحار على تنويع قاعدتها الاقتصادية وتعزيزها، مما يقلل من اعتمادها على مجرد قطاع واحد أو قطاعين. |
23. Back in 2003, the Foreign and Commonwealth Office had established an economic diversification programme budget to assist the British overseas territories to diversify and enhance their economic base and thereby lessen their dependence on one or two sectors. | UN | 19 - وكانت وزارة الخارجية والكومنولث قد أنشأت في عام 2003 ميزانية لبرنامج التنويع الاقتصادي لمساعدة أقاليم ما وراء البحار التابعة لبريطانيا على تنويع قاعدتها الاقتصادية وتعزيزها، مما يقلل من اعتمادها على مجرد قطاع واحد أو قطاعين. |
Therefore, in order for LDCs to take advantage of globalization, while minimizing its risks, they should diversify their economic base through developing their productive capacities into production of higher value - added goods and services leading to a fundamental socio-economic transformation. | UN | لذلك، ينبغي لأقل البلدان نمواً أن تنوّع قاعدتها الاقتصادية عن طريق تنمية قدراتها الإنتاجية حتى تتمكن من إنتاج سلع وخدمات ذات قيمة مضافة أعلى، فتحدِث بذلك تحولاً اجتماعياً - اقتصادياً جوهرياً لتستفيد من العولمة وتقلل في الوقت نفسه إلى أقصى حد الأخطار التي تتهددها. |
Thus, the compressed graduation timeline of the Istanbul Programme of Action suggests an even steeper learning curve if science and technology is to fulfil its potential of equipping the least developed countries with the means to develop their economic base on a firm footing and better compete in the wider global economy. | UN | وبالتالي، فبحسب الجدول الزمني المضغوط الذي حدده برنامج عمل إسطنبول للخروج من هذه الفئة، ينبغي أن يكون منحى التعلم أشد انحدارا إذا ما أُريد لقطاع العلوم والتكنولوجيا أن يحقق إمكاناته المتمثلة في تزويد أقل البلدان نمواً بالسبل التي تتيح لها إنشاء قاعدتها الاقتصادية على أساس متين وتحسين قدرتها على المنافسة في الاقتصاد العالمي بنطاقه الأوسع. |
Mr. Burman (United States of America) said that the purpose of the draft Guide was not to describe existing systems but to assist States that needed to improve their commercial finance law in order to upgrade their economic base. | UN | 77- السيد بورمان (الولايات المتحدة الأمريكية) قال إن الغرض من مشروع الدليل ليس وصف النظم القائمة بل مساعدة الدول التي تحتاج إلى تحسين قوانينها الخاصة بالتمويل التجاري بغية رفع مستوى قاعدتها الاقتصادية. |