ويكيبيديا

    "their ecosystems" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نظمها الإيكولوجية
        
    • نظمها الايكولوجية
        
    • نظمها البيئية
        
    • نظمهم الإيكولوجية
        
    • لنظمها الإيكولوجية
        
    • ونظمهم الإيكولوجية
        
    The definition of natural resources covers living and non-living natural resources, including their ecosystems. UN ويغطي تعريف الموارد الطبيعية الموارد الحية وغير الحية، بما في ذلك نظمها الإيكولوجية.
    It was essential for rural areas to preserve their ecosystems and for urban areas to develop in an environmentally acceptable way. UN ومن الضرروي أن تحافظ المناطق الريفية على نظمها الإيكولوجية وأن تنمي المناطق الحضرية بطريقة مقبولة بيئيا.
    The definition of natural resources includes living and nonliving natural resources, including their ecosystems. UN ويشمل تعريف الموارد الطبيعية الموارد الحية وغير الحية، بما في ذلك نظمها الإيكولوجية.
    For the latter, these disparities are manifest in widespread poverty and the degradation of their ecosystems. UN وهذه الاختلالات بالنسبة للبلدان الفقيرة، تتضح في الفقر المنتشر وفـــي تدهـــــور نظمها الايكولوجية.
    59. In order to achieve that aim, it was critical to ascertain the needs and aspirations of the people of the Territories and to take into account their special circumstances, in particular developmental issues, geographical location and, in some cases, the fragility of their ecosystems. UN 59 - وقال إنه بغية ليتسنى تحقيق ذلك الهدف، من المهم للغاية التأكيد التحقق من على احتياجات سكان الأقاليم وتطلعاتهم والأخذ في الاعتبار ظروفهم الخاصة في الاعتبار، لا سيما المسائل الإنمائية والمواقع الجغرافية، وفي بعض الأحوال الحالات هشاشة نظمهم الإيكولوجية.
    Responses should be tailored to meet the specific needs of the communities affected and the specific characteristics of their ecosystems. UN وينبغي تكييف مواصفات أوجه الاستجابة لتلبية الاحتياجات الخاصة للمجتمعات المتضررة والخصوصيات المحددة لنظمها الإيكولوجية.
    Recognizing also the sovereignty and stewardship of all countries over their ecosystems and natural resources, which are threatened by climate change and other drivers, UN وإذ تسلم أيضاً بسيادة جميع البلدان وإشرافها على نظمها الإيكولوجية ومواردها الطبيعية التي يهددها تغير المناخ والعوامل الأخرى،
    Recognizing also the sovereignty and stewardship of all countries over their ecosystems and natural resources, which are threatened by climate change and other drivers, UN وإذ تسلم أيضاً بسيادة جميع البلدان وإشرافها على نظمها الإيكولوجية ومواردها الطبيعية التي يهددها تغير المناخ والعوامل الأخرى،
    Many biodiversity-rich developing countries, for example, have great potential for deriving commercial and developmental benefits from environmental services provided by their ecosystems. UN فالعديد من البلدان النامية الغنية من حيث التنوع البيولوجي، مثلاً، تتمتع بإمكانات عظيمة لتحقيق فوائد تجارية وإنمائية من الخدمات البيئية التي توفرها نظمها الإيكولوجية.
    Those countries had made substantial investments in the protection of their ecosystems, and the excellent results they had achieved were evidenced in the fact that they had increased the number of protected areas. UN وقد استثمرت هذه البلدان كثيرا في مجال نظمها الإيكولوجية. وتزايد عدد المناطق المحمية يشكل دلالة على ما تحقق من نتائج ممتازة.
    However, adaptation cannot be sustained if mitigation is not effected; the capacity to mitigate is related to how people are adapting and making their ecosystems more resilient. UN إلا أن التكيف لا يمكن أن يستمر إذا لم يجر تفعيل التخفيف؛ فالقدرة على التخفيف ترتبط بالطريقة التي تتكيف بها الشعوب وتزيد من مرونة نظمها الإيكولوجية.
    These areas are some of the most threatened by climatic uncertainties and unpredictable extreme weather events that can severely impact the lives of indigenous peoples, since their livelihood systems are directly dependent on their ecosystems. UN وهذه من بين أكثر المناطق المعرضة لمخاطر حالات عدم اليقين المناخية والأحداث المناخية البالغة الشدة التي لا يمكن التنبؤ بها والتي يمكن أن تؤثر بشدة في حياة الشعوب الأصلية لأن نظم كسب عيشها تعتمد اعتماداً مباشراً على نظمها الإيكولوجية.
    These areas are some of the most threatened by climatic uncertainties and unpredictable extreme weather events that can severely impact the lives of indigenous peoples, since their livelihood systems are directly dependent on their ecosystems. UN وهذه من بين أكثر المناطق المعرضة لمخاطر حالات عدم اليقين المناخية والأحداث المناخية البالغة الشدة التي لا يمكن التنبؤ بها والتي يمكن أن تؤثر بشدة في حياة الشعوب الأصلية لأن نظم كسب عيشها تعتمد اعتماداً مباشراً على نظمها الإيكولوجية.
    34. Her Government recognized that healthy ecosystems and biodiversity resources contributed significantly to the sustainable livelihoods of people, especially in developing countries, as well as to their national economies, and it commended the efforts that Member States were making to conserve their ecosystems. UN 34 - وتسلم حكومتها بأن النظم الإيكولوجية السليمة وموارد التنوع البيولوجي تساهم بقدر كبير في سبل كسب الزرق المستدامة للشعوب، وخصوصا في البلدان النامية، كما تساهم في الاقتصادات الوطنية لهذه الشعوب. وتثني حكومتها على ما تبذله الدول الأعضاء من جهود للحفاظ على نظمها الإيكولوجية.
    94. There is a wealth of studies and literature establishing the significant global value of species diversity and endemism in small island developing States, and also highlighting the fact that their small size and isolation and the fragility of their ecosystems increases the vulnerability of their biodiversity resources. UN 94 - ثمة وفرة من الدراسات والمؤلفات التي تبرهن على القيمة العالمية الكبيرة لتنوع الأنواع وتوطنها في الدول الجزرية الصغيرة النامية، مُلقية الضوء كذلك على أن حجمها الصغير، وعزلتها، وضعف نظمها الإيكولوجية تزيد من هشاشة موارد التنوع البيولوجي فيها.
    77. Others, again, suggested that the major powers are truly not concerned about environmental degradation, being determined not to succumb to agreements likely to slow down their industrial production, and that economically weak countries, particularly in Africa, are in no position to stand up against the destruction of their ecosystems. UN 77 - وأشار آخرون مجددا إلى أن الدول الكبرى ليست معنية فعلا بتدهور البيئة، لكونها مصممة على عدم الرضوخ لاتفاقات يرجح أن تؤدي إلى إبطاء إنتاجها الصناعي، وإلى أنه ليس بوسع البلدان الضعيفة اقتصاديا، ولا سيما في أفريقيا، الوقوف في وجه تدمير نظمها الإيكولوجية.
    Their biodiversity is among the most threatened in the world and their ecosystems provide ecological corridors linking major areas of biodiversity around the world. They bear responsibility for a significant portion of the world's oceans and seas and their resources. UN ويعتبر التنوع الحيوي لهذه الدول من بين أكثر العناصر تعرضا للتهديد في العالم، وتوفر نظمها الايكولوجية ممرات ايكولوجية تربط بين المناطق الرئيسية للتنوع الحيوي حول العالم، وهي تتحمل المسؤولية عن جزء هام من محيطات العالم وبحاره ومواردها.
    The efforts of small island developing States to conserve, protect and restore their ecosystems deserve international cooperation and partnership. UN وأن الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية لحفظ نظمها الايكولوجية وحمايتها وإصلاحها تستحق التعاون والشراكة على الصعيد الدولي.
    Those constraints include small size; limited resources; geographic dispersion; isolation from markets; a high susceptibility to natural disasters, the fragility and vulnerability of their ecosystems, the depletion of their non-renewable resources, particularly fresh-water supplies; high internal transport costs and limited inter-island transport services; a shortage of skilled personnel; and a high dependence on foreign capital. UN ومن بين تلك العقبات صغر الحجم، ومحدودية الموارد؛ والتشتت الجغرافي؛ والعزلة عن اﻷسواق؛ وشدة التعرض للكوارث الطبيعية وهشاشة وضعف نظمها الايكولوجية واستنزاف مواردها غير المتجددة، لاسيما إمدادات المياه العذبة؛ وارتفاع تكاليف النقل الداخلي وقلة خدمات النقل فيما بين الجزر؛ والنقص في عدد العاملين المهرة؛ وشدة الاعتماد على رأس المال اﻷجنبي.
    She provided an overview of proposed changes to the draft resolution made since its consideration by the Committee of Permanent Representatives at its open-ended meeting in March 2014, including greater emphasis on food production, food security and the recognition of the sovereignty and stewardship of developing countries over their ecosystems and natural capital, which were threatened by climate change. UN وقدمت استعراضا عاما للتغيرات المقترحة على مشروع القرار والتي أُدخلت منذ بحثه من جانب لجنة الممثلين الدائمين المفتوحة العضوية، بما في ذلك زيادة التشديد على إنتاج الأغذية، والأمن الغذائي، وعلى الاعتراف بسيادة البلدان النامية ورعايتها لنظمها الإيكولوجية ورأس مالها الطبيعي، التي يتعرض لتهديدات التغير المناخي.
    Parties with the capacity to do so are encouraged to use other indicators as long as these fit into the underlying logic of measuring the impact of activities carried out within the ambit of the UNCCD on affected populations, their ecosystems and the global community at large through the generation of global benefits. UN وتشجَّع البلدان على استخدام مؤشرات أخرى، إن توافرت لها تلك الإمكانية، على أن تفي تلك المؤشرات بالغرض المبتغى منطقياً من تقييم أثر الأنشطة المضطلع بها في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في السكان المتأثرين ونظمهم الإيكولوجية والمجتمع العالمي برمته من خلال المنافع المحققة على الصعيد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد