ويكيبيديا

    "their effective participation in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشاركتها الفعالة في
        
    • مشاركتها الفعلية في
        
    • مشاركتهم الفعالة في
        
    • مشاركتها مشاركة فعالة في
        
    • اشتراكها الفعال في
        
    • مشاركتهم بفعالية في
        
    • المشاركة الفعّالة في
        
    • بمشاركتها الفعالة في
        
    • مشاركتهن الفعالة في
        
    • فعالية مشاركتهن في
        
    • اشتراكها الفعلي في
        
    • اشتراكها على نحو فعال في
        
    • مساهمتها الفعالة في
        
    • مشاركتها بفعالية في
        
    • ومشاركتها الفعالة في
        
    That would contribute to their effective participation in global trade and provide them with genuine national resources vital for economic and social development. UN فمن شأن ذلك أن يسهم في مشاركتها الفعالة في التجارة العالمية وتزويدها بموارد وطنية حقيقية ذات أهمية حيوية لتنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    This limits their effective participation in the community. UN ويحد ذلك من مشاركتها الفعالة في المجتمع.
    To this end, mechanisms are needed to support, promote and allow their effective participation in all relevant United Nations bodies, including the mechanisms responsible for reviewing the implementation of the Programme of Action. UN ولتحقيق هذه الغاية، هناك حاجة إلى آليات لكي تدعم وتشجع وتتيح مشاركتها الفعالة في جميع هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك اﻵليات المسؤولة عن استعراض تنفيذ برنامج العمل.
    :: Organization, mobilization, education and political guidance of women with a view to their effective participation in the national development process; UN :: تنظيم المرأة وتعبئتها وتعليمها ووضع كادر سياسي لها بغية مشاركتها الفعلية في عملية التنمية الوطنية؛
    She stressed the need for their effective participation in decision-making. UN وأكدت على ضرورة مشاركتهم الفعالة في عمليات اتخاذ القرارات.
    The Conference recognized the plight of the least developed countries and the need to ensure their effective participation in the world trading system. UN وسلم المؤتمر بالمحنة التي تواجهها أقل البلدان نموا والحاجة إلى ضمان مشاركتها الفعالة في نظام التجارة العالمي.
    It also recommends that the Government of Greenland support the work of organizations of persons with disabilities to ensure their effective participation in consultations on and implementation of the Convention. UN كما توصي حكومة غرينلند بدعم عمل منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة لضمان مشاركتها الفعالة في المشاورات بشأن الاتفاقية وتنفيذها.
    Strengthening capacities of developing countries in Africa and Asia to support their effective participation in negotiating bilateral, regional and multilateral trade facilitation arrangements UN تعزيز قدرات البلدان النامية في أفريقيا وآسيا على دعم مشاركتها الفعالة في التفاوض من أجل التوصل إلى ترتيبات لتيسير التجارة الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف
    Although the political and social representation of women increased, their effective participation in political processes and economic activities remains limited. UN ورغم أن التمثيل السياسي والاجتماعي للمرأة قد زاد، فإن مشاركتها الفعالة في العمليات السياسية والأنشطة الاقتصادية لا تزال محدودة.
    Strengthening capacities of developing countries in Africa and Asia to support their effective participation in negotiating bilateral, regional and multilateral trade facilitation arrangements UN تعزيز قدرات البلدان النامية في أفريقيا وآسيا على دعم مشاركتها الفعالة في التفاوض من أجل التوصل إلى ترتيبات لتيسير التجارة الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف
    The agenda constitutes an express commitment on the part of the trade-union sector to gender equality in enterprises with a view to the enhancement of the role of women and the implementation of specific measures to ensure their effective participation in the employment sector. UN ويمثل جدول الأعمال التزاما صريحا من قبل النقابات بالمساواة بين الجنسين في الشركات بغية تعزيز دور المرأة وتنفيذ التدابير الخاصة التي تكفل مشاركتها الفعالة في قطاع العمل.
    To address this disparity, the Government has taken measures, including constitutional ones, aimed at removing barriers and promoting education and training for women in order to improve their effective participation in the labour market. UN ولمعالجة هذا التفاوت، اتخذت الحكومة تدابير، بما في ذلك تدابير دستورية، تهدف إلى إزالة الحواجز وتعزيز التعليم والتدريب للمرأة من أجل تحسين مشاركتها الفعالة في سوق العمل.
    To call on the democratically elected authorities to respect the space and role conferred on the opposition parties by the Constitution in order to ensure their effective participation in the national political debate. UN ودعوة السلطات المنتخبة ديمقراطيا إلى احترام المجال والدور المسندين إلى أحزاب المعارضة بموجب الدستور من أجل ضمان مشاركتها الفعلية في الحوار السياسي الوطني.
    To call on the democratically elected authorities to respect the space and role conferred on the opposition parties by the Constitution in order to ensure their effective participation in the national political debate. UN ودعوة السلطات المنتخبة ديمقراطيا إلى احترام المجال والدور المسندين إلى أحزاب المعارضة بموجب الدستور من أجل ضمان مشاركتها الفعلية في الحوار السياسي الوطني.
    • Strengthening the capacity of small island developing States and enhancing their competitiveness to facilitate and enable their effective participation in the global economy was also raised by several interlocutors. UN ● كما أثار عدد من المحاورين مسألة تعزيز طاقة الدول الجزرية الصغيرة النامية والنهوض بقدرتها التنافسية بغرض تيسير مشاركتها الفعلية في الاقتصاد العالمي.
    (v) Evaluate the role that non-State actors play in the settlement of environmental disputes, and explore options for advancing their effective participation in dispute settlement mechanisms; UN ' 5` تقييم الدور الذي يؤديه الفاعلون عدا الدول في تسوية المنازعات البيئية، وتقصي الخيارات للتشجيع على مشاركتهم الفعالة في آليات تسوية المنازعات؛
    32. It will be necessary to strengthen the mechanisms for giving information to victims, and to take measures to ensure their effective participation in legal proceedings against the perpetrators. UN 32- وسيلزم تعزيز آليات تقديم المعلومات للضحايا واتخاذ تدابير لكفالة مشاركتهم الفعالة في الإجراءات القانونية ضد الجناة.
    It was generally considered that UNCTAD makes an important contribution to developing countries in terms of their effective participation in the DWP. UN 28 - رُئي عموماً أن الأونكتاد يقدم مساهمة هامة للبلدان النامية من حيث مشاركتها مشاركة فعالة في برنامج عمل الدوحة.
    That situation has contributed to their relative poverty, substantially inflating transportation costs and lowering their effective participation in international trade. UN وأسهمت هذه الحالة في فقرها النسبي وأدت إلى تضخم تكاليف النقل بشكل ملموس، وخفض اشتراكها الفعال في التجارة الدولية.
    110. With respect to persons with deficiency, Braz has policies for ensuring the inclusion of over 24 million Brazilians with special needs, so as to guarantee their effective participation in the country's life. UN 110- وفيما يتعلق بالمعوقين، يوجد في البرازيل سياسات لضمان إدماج أكثر من 24 مليون برازيلي من ذوي الاحتياجات الخاصة، بحيث تتم كفالة مشاركتهم بفعالية في حياة البلد.
    7.5. Increased partnerships with relevant civil society entities that advance Member States' capacity to implement relevant international conventions and standards and norms under UNODC mandates, including through their effective participation in United Nations meetings 7.6. UN 7-5- إقامة مزيد من الشراكات مع كيانات المجتمع المدني المعنية التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ الاتفاقيات والمعايير والقواعد الدولية في نطاق الولايات المنوطة بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، بطرائق منها المشاركة الفعّالة في اجتماعات الأمم المتحدة
    " 10. Invites the United Nations Conference on Trade and Development, within its mandate, to provide assistance to developing countries in the financing of commodity diversification and to include issues related to commodities in the provision of analytical support and technical assistance to developing countries in respect of their effective participation in multilateral trade negotiations; UN " 10 - تدعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى القيام، في إطار ولايته، بتقديم المساعدة إلى البلدان النامية في تمويل تنويع السلع الأساسية وبإدراج القضايا المتصلة بالسلع الأساسية ضمن ما يقدمه من دعم تحليلي ومساعدة تقنية إلى البلدان النامية فيما يتعلق بمشاركتها الفعالة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف؛
    Concerned, in particular, at reports of abuses and violations of the human rights of women, including acts of violence, and denial of access to primary and basic education, training and employment, affecting their effective participation in political and cultural life throughout the country, UN وإذ تقلقها بوجه خاص التقارير التي تفيد بإساءة معاملة النساء وانتهاك حقوقهن اﻹنسانية، بما في ذلك أعمال العنف، والحرمان من فرص الحصول على التعليم الابتدائي والتعليم اﻷساسي، والتدريب والعمل، مما يؤثر على مشاركتهن الفعالة في الحياة السياسية والثقافية في جميع أنحاء البلد،
    (a) Put into effect the legislation and all of the programmes and actions targeting women and girls with disabilities, including corrective measures and affirmative action, to eradicate discrimination in all aspects of life, in both urban and rural areas, and to ensure their effective participation in the design and implementation of these measures; UN (أ) تنفيذ التشريعات وجميع البرامج والإجراءات التي تستهدف النساء والفتيات ذوات الإعاقة، بما في ذلك تنفيذ تدابير لتحقيق التكافؤ وتدابير إيجابية، من أجل القضاء على التمييز في جميع مناحي الحياة، في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء، بما يضمن فعالية مشاركتهن في وضع هذه التشريعات والإجراءات والبرامج وتنفيذها؛
    (h) Providing support to group consultations of the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States and facilitating their effective participation in the relevant intergovernmental processes; UN (ح) تقديم الدعم لأفرقة التشاور التابعة لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية وتيسير اشتراكها الفعلي في العمليات الحكومية الدولية ذات الصلة؛
    The plight of the LDCs and the need to ensure their effective participation in the world trading system is also recognized. UN ويسلّم أيضاً بالحالة الصعبة التي تعاني منها أقل البلدان نمواً وبضرورة ضمان اشتراكها على نحو فعال في النظام التجاري العالمي.
    their effective participation in the Commission on Sustainable Development process is required to ensure that decisions taken by the Commission are reflected in the work programmes of their organizations. UN وتعد مساهمتها الفعالة في عمل لجنة التنمية المستدامة مطلوبة لكفالة أن تنعكس القرارات التي تتخذها اللجنة في برامج عمل منظماتها.
    Increased and immediate technical assistance should be extended to landlocked developing countries to ensure their effective participation in the World Trade Organization trade negotiations, particularly those related to trade facilitation. UN كما ينبغي تقديم المزيد من المساعدة التقنية العاجلة إلى البلدان النامية غير الساحلية لضمان مشاركتها بفعالية في المفاوضات التجارية لمنظمة التجارة العالمية ولا سيما ما يتصل منها بتسهيل التجارة.
    Initiating studies and research designed to promote a greater understanding of the situation of women and families in the Central African Republic and their effective participation in the social and economic development process; UN والشروع في دراسات وبحوث لتعزيز فهم أفضل لحالة المرأة والأسرة في جمهورية أفريقيا الوسطى ومشاركتها الفعالة في عمليات التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد