All political parties included women in their electoral lists. | UN | وتشمل جميع الأحزاب السياسية نساء في قوائمها الانتخابية. |
In the 1970s, some political parties adopted quotas on their electoral lists on a voluntary basis. | UN | ففي سبعينات القرن الماضي، اعتمدت بعض الأحزاب السياسية نظام الحصص في قوائمها الانتخابية على أساس طوعي. |
He asked the delegation to explain the scope of that freedom and indicate whether an obligation could be imposed on political parties to include equal numbers of men and women on their electoral lists. | UN | ومن المطلوب من الوفد أن يوضح نطاق تلك الحرية، وأن يبين ما إذا كان يمكن أن يُفرض التزام على الأحزاب السياسية بأن تدرج أعدادا متساوية من الرجال والنساء في قوائمها الانتخابية. |
All women's participation in political life is highly subject to the division of power by political parties when drawing up their electoral lists for elections, whether local, national or for the Autonomous Communities. | UN | وتخضع كل مشاركة المرأة في الحياة السياسية بدرجة كبيرة إلى تقسيم السلطة بين الأحزاب السياسية عند وضع قوائمها الانتخابية للانتخابات، سواء كانت محلية أو وطنية أو كانت انتخابات الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Despite this lack, the political parties foresee in their electoral lists for the local elections on October 2000, a minimum quota for women candidate. | UN | وعلى الرغم من هذا القصور وضعت الأحزاب السياسية في قوائمها الانتخابية للانتخابات المحلية في تشرين الأول/أكتوبر 2000 حصة للنساء بين مرشحيها لا تقل عن حدٍّ أدنى معيَّن. |
134. In the 1997 parliamentary election six of the groupings put women in their electoral lists - on average 16% of them in the Sejm lists and 10.4% in the Senate lists. | UN | 134 - في الانتخابات البرلمانية لعام 1997، وضعت ست تجمعات نساء في قوائمها الانتخابية - فكانت النسبة في المتوسط 16 في المائة في قوائم مجلس النواب و 10.4 في المائة في قوائم مجلس الشيوخ. |
The women's representation in the political parties and coalitions' lists for the European Parliament elections is averaging 33 per cent, as most of the political forces took into consideration the recommendations of the international institutions for balanced representation of women and men in the decision-making bodies and included, with little exception, over 40 per cent women at first to fifth places on their electoral lists. | UN | ويبلغ متوسط تمثيل المرأة في انتخابات البرلمان الأوروبي 33 في المائة إذ تراعي أغلب القوى السياسية توصيات المؤسسات الدولية بشأن التمثيل المتوازن للنساء والرجال في هيئات اتخاذ القرار ويشمل، باستثناء طفيف أكثر من 40 في المائة من النساء في الأماكن من الأول إلى الخامس في قوائمها الانتخابية. |
In order to increase the share of women in political life, the amended electoral law introduced a clause that binds all the political parties to have at least 30% of candidates belonging to the under- represented sex on their electoral lists. | UN | ومن أجل زيادة نسبة مشاركة المرأة في الحياة السياسية، فقد أقرّ قانون الانتخابات المعدَّل شرطاً يُلزم جميع الأحزاب السياسية بجعل نسبة تمثيل المرشحين من نوع الجنس ناقص التمثيل 30 في المائة على الأقل من قوائمها الانتخابية. |
120. The Committee further noted the initiatives and efforts of both non-governmental organizations and the Government to broaden the political participation of women and the proposal to establish a law on quotas and to oblige all political parties to establish a minimum number of women in their electoral lists. | UN | ٠٢١ - كذلك لاحظت اللجنة ما قامت به المنظمات غير الحكومية والحكومة من مبادرات وجهود من أجل توسيع نطاق الاشتراك السياسي للمرأة والاقتراح المتعلق بسن قانون للحصص النسبية وبإلزام جميع اﻷحزاب السياسية بوضع حدود دنيا ﻷعداد النساء في قوائمها الانتخابية. |
35. Ms. Jacobs (Luxembourg) said that the Government had proposed to provide subsidies to parties which established quotas for women in their electoral lists, but the parties had rejected the proposal. | UN | 35 - السيدة جاكويز (لكسمبرغ) قالت إن الحكومة اقترحت تقديم إعانات إلى الأحزاب التي تخصص حصصا للمرأة في قوائمها الانتخابية, ولكن الأحزاب رفضت هذا الاقتراح. |
This should include information on what plans are in place to encourage all political parties to introduce the quota system to increase the number of women on their electoral lists (para. 68). | UN | وينبغي أن يشمل ذلك المعلومات عن الخطط الجاري العمل بها لتشجيع جميع الأحزاب السياسية على الأخذ بنظام الحصص لزيادة عدد النساء في قوائمها الانتخابية (الفقرة 68). |
This should include information on what plans are in place to encourage all political parties to introduce the quota system to increase the number of women on their electoral lists (para. 68). | UN | وينبغي أن يشمل ذلك المعلومات عن الخطط الجاري العمل بها لتشجيع جميع الأحزاب السياسية على الأخذ بنظام الحصص لزيادة عدد النساء في قوائمها الانتخابية (الفقرة 68). |
The Committee called for programmes to be developed to encourage women to take decision-making positions in Ethiopia, and noted the initiatives and efforts of both non-governmental organizations and the Government in Paraguay to broaden the political participation of women and the proposal to establish a law on quotas and to oblige all political parties to establish a minimum number of women in their electoral lists. | UN | ودعت اللجنة إلى وضع برامج لتشجيع النساء على تولي مناصب صنع القرار في إثيوبيا ولاحظت ما قامت به المنظمات غير الحكومية وحكومة باراغواي من مبادرات وجهود من أجل توسيع نطاق المشاركة السياسية للمرأة والاقتراح المتعلق بسن قانون للحصص وبإلزام جميع الأحزاب السياسية بوضع حدود دنيا لعدد النساء في قوائمها الانتخابية. |
7. Ms. Belmihoub-Zerdani, welcoming the system of reserved seats for women in the Bangladesh Parliament, said that political parties should be required, following the appropriate legislation, to present their electoral lists in the form of alternating men and women so as to ensure that eventually women occupied more than 30 per cent of the seats in Parliament. | UN | 7 - السيدة بلمويهوب - زرداني: أعربت عن ترحيبها بنظام حجز مقاعد للمرأة في برلمان بنغلاديش، وقالت إن الأحزاب السياسية ينبغي أن تُطَالب، في أعقاب صدور التشريع المناسب، بأن تقدم قوائمها الانتخابية بشكل يقوم على التناوب بين النساء والرجال لكفالة أن تحتل المرأة في النهاية ما يزيد على نسبة 30 في المائة من مقاعد البرلمان. |