ويكيبيديا

    "their empowerment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تمكينها
        
    • تمكينهن
        
    • تمكينهم
        
    • لتمكينها
        
    • لتمكينهن
        
    • تعزيز قدراتها
        
    • تمكين تلك
        
    • بتمكينها
        
    • التمكين لهم
        
    Therefore, more efforts needed to be directed towards their empowerment. UN ومن ثم يلزم توجيه مزيد من الجهود نحو تمكينها.
    In the same context, my country is taking measures to uphold the dignity of women, including measures to promote their empowerment and the affirmation of their autonomy. UN في السياق نفسه، تتخذ بلدي التدابير اللازمة لحفظ كرامة المرأة، بما في ذلك تدابير لتعزيز تمكينها وتأكيد استقلالها.
    Bringing to fruition productive projects in rural areas, administered mainly by women, to promote their empowerment and local development. UN تنفيذ المشاريع الإنتاجية في المناطق الريفية التي تدير النساء معظمها، مما يساعد على تمكينهن وعلى تنمية الريف
    Land ownership by women has contributed to their empowerment and security. UN وقد أسهمت ملكية النساء للأراضي في تمكينهن وفي تحقق أمنهن.
    Ensuring access to basic rights and ensuring the participation of older persons in decisions that affect them can also contribute to their empowerment. UN وكفالة حصول المسنين على الحقوق الأساسية ومشاركتهم في اتخاذ القرارات التي تؤثر عليهم يمكن أن تسهم أيضا في تمكينهم.
    Realizing the reproductive rights of women is therefore essential for their empowerment. UN ومن ثم، فإن إعمال الحقوق الإنجابية للمرأة أمر جوهري بالنسبة لتمكينها.
    Women's very survival as human beings was now a more pressing issue than their empowerment or their full development in all areas of life. UN فقد أصبح بقاء المرأة ذاته بوصفها كائنا بشريا مسألة أكثر إلحاحاً من تمكينها أو إنمائها بالكامل في جميع مجالات الحياة.
    To overcome the marginalization of the developing countries, their empowerment through reform of the Security Council remains imperative. UN وللتغلب على تهميش البلدان النامية، يظل تمكينها من خلال إصلاح مجلس الأمن أمرا حتميا.
    To overcome the marginalization of the developing countries, their empowerment through reform of the Security Council remains imperative. UN وبغية تجاوز تهميش البلدان النامية، يبقى تمكينها بإصلاح مجلس الأمن أمرا ضروريا.
    Building clusters of small and medium-sized enterprises active in a particular field can be a helpful step towards their empowerment. UN ويمكن أن يمثل بناء مجموعات من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تنشط في مجال معين خطوة مفيدة نحو تمكينها.
    To contribute to the economic self-sufficiency of women's productive organizations, thereby facilitating their empowerment. UN المساهمة في الاكتفاء الذاتي الاقتصادي للجماعات النسائية المنظمة من أجل الإنتاج، مما يسهل تمكينها
    Because their needs were not given priority in decisions on post-conflict resource allocation, their empowerment was inadequately funded. UN ولأن احتياجات المرأة لم تُعط الأولوية في قرارات تخصيص الموارد بعد انتهاء النزاع، فإن تمكينها لا يمول بصورة كافية.
    She related their empowerment to the trajectory of the movement of black women within the wider feminist and black movements. UN فربطت تمكينهن بمسيرة حركة النساء السود ضمن الحركة الأوسع نطاقاً للدفاع عن حقوق المرأة وحركات تحرير السود.
    The Authority was, furthermore, encouraging local volunteers to assist the advisers by offering leadership courses for women and otherwise working towards their empowerment. UN وتشجع السلطة كذلك المتطوعات المحليات من أجل مساعدة المستشارات عن طريق توفير دورات دراسية رائدة للنساء والعمل كذلك من أجل تمكينهن.
    Several participants said that increasing women's access to financial services was crucial to their empowerment. UN علاوة على ذلك، قال عدة مشاركين إن زيادة حصول النساء على الخدمات المالية أمر حاسم في تمكينهن.
    Gender equality means securing the human rights of women and girls, and their empowerment. UN والمساواة بين الجنسين تعني كفالة حقوق الإنسان للنساء والفتيات، فضلا عن تمكينهن.
    The literacy rate of this group serves as a good indicator of their empowerment. UN ويفيد معدل إلمام هذه الفئة بالقراءة والكتابة كمؤشر جيد لمدى تمكينهم.
    The voices of children and young people heard at helplines for over a decade underscore the need for their empowerment. UN ثم إن أصوات الأطفال والشباب التي أصغت إليها فروع المنظمة لما يزيد على عقد من الزمن، تؤكد الحاجة إلى تمكينهم.
    Women's full participation is essential not only for their empowerment but also for the advancement of society as a whole. UN إن مشاركة المرأة مشاركة تامة أمر أساسي، لا لتمكينها فحسب، بل أيضاً للنهوض بالمجتمع ككل.
    Access to quality education for girls is essential for their empowerment. UN وإتاحة الفرصة لحصول الفتيات على التعليم الجيد أساسي لتمكينهن.
    335. Ascertaining and promoting the human rights of various social groups is increasingly being viewed as key to their empowerment and to reducing their vulnerabilities. UN 335 - يزداد النظر إلى تأكيد وتعزيز حقوق الإنسان الخاصة لمختلف الفئات الاجتماعية بوصفهما من العوامل الرئيسية في تمكين تلك الفئات والحد من مواطن الضعف لديها.
    The transfer of resources is frequently channelled through the female head of the recipient household and there is an explicit concern with their empowerment. UN وكثيرا ما يتم توجيه الموارد عن طريق ربة الأسرة المعيشية المتلقية وهناك قلق صريح في ما يتعلق بتمكينها.
    324. The Committee recommends that the Government enhance services for survivors of domestic violence, including domestic workers, with a view to their empowerment and rehabilitation, including through psychological counselling, legal aid, temporary shelter and appropriate health services. UN ٣٢٤ - وتوصي اللجنة بأن تعزز الحكومة الخدمات المقدمة إلى من عانوا من العنف المنزلي، بمن فيهم عمال المنازل، بغية التمكين لهم وإعادة تأهيلهم، بما في ذلك عن طريق توفير اﻹرشاد النفساني، والمعونة القانونية، والمأوى المؤقت، والخدمات الصحية المناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد