It should then support countries in their endeavours to further their advancement. | UN | وينبغي عندئذ دعم البلدان في مساعيها لمواصلة تقدمها. |
China hopes that all parties will continue their endeavours in order to reach a common understanding on the programme of work. | UN | وتأمل الصين في أن تواصل جميع الأطراف مساعيها من أجل التوصل إلى تفاهم بشأن برنامج العمل. |
The main challenge then becomes how the various peoples of the world will accept their common humanity as the centrepiece of their endeavours. | UN | والتحدي الرئيسي إذا هو كيف يمكن لسائر الشعوب أن تتقبل إنسانيتها المشتركة بوصفها محور مساعيها. |
Without their endeavours and careful judgement, we may not have reached an outcome that moves the Organization forward. | UN | وربما ما كان لنا أن نحقق هذه النتيجة التي تدفع قدما بالمنظمة بدون مساعيهم وآرائهم الحصيفة. |
The Republic of Argentina wishes them the greatest success in their endeavours. | UN | وجمهورية الأرجنتين تتمنى لهما كل التوفيق في مساعيهما. |
their endeavours to counter these gross violations of human rights must be supported by the international community. | UN | ويجب أن تحظى جهودهم في مكافحة الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان بالدعم من جانب المجتمع الدولي. |
It is indeed a positive development that the IPU and the United Nations have joined hands in their endeavours. | UN | وإنه لتطور إيجابي حقا أن يتعاون الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة في جهودهما. |
However, if the implementation of that important text is to succeed, international, regional and subregional institutions must play their role in assisting developing countries in their endeavours and efforts. | UN | ومع ذلك، إذا ما أريد لتنفيذ ذلك النص الهام النجاح، فيجب على المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية أن تؤدي دورها في مساعدة البلدان النامية في مساعيها وجهودها. |
The options aim to promote the principles listed above, with a view to guiding Governments in their endeavours to secure access to basic services for all. | UN | وترمي هذه الخيارات إلى تعزيز المبادئ الواردة أعلاه، بغية توجيه الحكومات في مساعيها لضمان توفير الخدمات الأساسية للجميع. |
This is the common starting point from which Member States have built their endeavours in outer space and the point from which we should not sway. | UN | وهذه هي نقطة الانطلاق المشتركة التي بنت عليها الدول الأعضاء مساعيها في الفضاء الخارجي والنقطة التي ينبغي ألا نحيد عنها. |
Japan will support and assist their endeavours to the best of its ability. | UN | واليابان ستؤيد مساعيها وتساعدها بأقصى استطاعتها. |
We know that the countries of that region have taken such decisions of their free will, and we wish them every success in their endeavours. | UN | وندرك أن بلدان تلك المنطقة تتخذ قراراتها بإرادتها الحرة، ونتمنى لهذه البلدان كل نجاح في مساعيها. |
The resident coordinator system and subgroups, formed to ensure coordinated support for government efforts, may assist Governments in their endeavours. | UN | ومن شأن نظام المنسقين المقيمين واﻷفرقة الفرعية، المشكﱠلة لضمان تنسيق الدعم للجهود الحكومية، أن يساعد الحكومات في مساعيها. |
We are confident that the democratic forces, led by President Yeltsin, will overcome the present ordeal and succeed in their endeavours. | UN | ونحن على ثقة من أن القوى الديمقراطية التي يقودها الرئيس يلتسين ستتغلب على المحنة الراهنة وستنجح في مساعيها. |
I congratulate the Chairpersons of the six Main Committees for the sixty-sixth session of the General Assembly on their election and wish them every success in their endeavours. | UN | أهنئ رؤساء اللجان الرئيسية الست للدورة السادسة والستين للجمعية العامة على انتخابهم متمنيا لهم كل التوفيق في مساعيهم. |
I also wish to congratulate the rest of the P6 in their endeavours and to ensure them of our full cooperation with their endeavours, too. | UN | كما أود أن أهنئ باقي الرؤساء الستة في مساعيهم وأن أؤكد لهم تعاوننا التام مع مساعيهم أيضاً. |
I wish all future presidents the best in their efforts and success in their endeavours. | UN | وأتمنى لجميع الرؤساء المقبلين كل الخير في جهودهم وأتمنى لهم التوفيق في مساعيهم. |
In addition, we congratulate the elected Vice-Chairman and Rapporteur and wish them every success in their endeavours. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نهنئ نائب الرئيس المنُتَخب والمقرر، ونتمنى لهما كل النجاح في مساعيهما. |
The centrality of humans in the history of the universe in all their endeavours, interests and conquests will be constantly proclaimed in this forum. | UN | وإن محورية البشر في تاريخ الكون، مع كل جهودهم ومصالحهم وفتوحاتهم سوف تعلَن باستمرار في هذا المحفل. |
Certainly, their endeavours have immensely facilitated the development and the implementation of the Decade's programmes. | UN | ولا شك في أن سعيهما قد يسر بصورة هائلة إعداد وتنفيذ برامج العقد. |
It has severely hindered their economic and social development and undermined their endeavours to achieve the Millennium Development Goals. | UN | فقد عرقل هذا الحصار بشدة تقدمه الاقتصادي والاجتماعي وقوض مساعيه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Expressing its appreciation to the Secretary-General of the United Nations, the Secretary-General of the Conference and the members of the Secretariat for their endeavours in the preparation for and servicing of the Conference, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام للمؤتمر وأعضاء الأمانة العامة للجهود التي بذلوها في تحضير المؤتمر وتقديم الخدمات له، |
:: Establishing a mechanism to commend and encourage governors and/or local government officials in their endeavours to implement disbandment | UN | :: وضع آلية لاستنهاض همم المحافظين و/أو مسؤولي الحكم المحلي وتشجيعهم على ما يبذلونه من جهود من أجل تنفيذ عملية حل الجماعات المسلحة غير المشروعة |
In their quest for this kind of development, countries have to be aware of the regional impact of their endeavours insofar as these may affect shared ecosystems. | UN | ويتعين على البلدان، في سـعيها إلى تحقيـق هذا النوع من التنــمية، أن تكون واعيــة لﻷثر اﻹقليمي لمساعيها حيث أن هذه المساعي يمكن أن تؤثر على النظم اﻹيكولوجية المشتركة. |
16. Working Group 2, chaired by Denmark and supported by UNODC, worked to identify practical and legal solutions to guide States and organizations in their endeavours. | UN | 16 - وعمل الفريق العامل 2، الذي ترأسه الدانمرك ويدعمه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، على تحديد الحلول العملية والقانونية الكفيلة بتقديم التوجيه إلى الدول والمنظمات فيما تبذله من مساع. |