ويكيبيديا

    "their external debt" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ديونها الخارجية
        
    • دينها الخارجي
        
    • الدين الخارجي
        
    • بديونها الخارجية
        
    • ديونه الخارجية
        
    • ديونهم الخارجية
        
    • المتعلقة بالديون الخارجية
        
    • لديونها الخارجية
        
    • الخاصة بالديون الخارجية
        
    • من الديون الخارجية
        
    Many might have to choose between investing in social programmes or servicing their external debt. UN وقد يعنّ لكثيرين أن يختاروا ما بين الاستثمار في البرامج الاجتماعية أو خدمة ديونها الخارجية.
    Since the adoption of the Programme of Action, there has also been significant progress in untying aid for these countries and alleviating their external debt burden. UN ومنذ اعتماد برنامج العمل، تحقق تقدم كبير في المعونة غير المشروطة لهذه البلدان وفي التخفيف من عبء ديونها الخارجية.
    The concern remains, however, that a number of African countries are still facing severe difficulties in finding a durable solution to their external debt problems and that this could adversely affect their capacity to achieve the Millennium Development Goals. UN بيد أنه يظل هناك قلق لأن بعض البلدان الأفريقية لا تزال تواجه مصاعب شديدة في العثور على حل دائم لمشاكل ديونها الخارجية وأن هذا يمكن أن يؤثر سلبيا في قدرتها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The international community must accept the situation that there were countries which did not have debt capacity and could not pay their external debt. UN ويجب أن يسلم المجتمع الدولي بأن هناك بلدانا لا تتوفر لها قدرة على الاستدانة ولا يمكنها تسديد دينها الخارجي.
    Emphasizing the importance of finding a durable solution for those developing countries that have difficulties in meeting their external debt and debt-servicing obligations, UN وإذ تشدد على أهمية إيجاد حل دائم لمشكلة البلدان النامية التي تواجه صعوبات في تسديد ديونها الخارجية والوفاء بالتزامات خدمة ديونها،
    It must also play a more active role in the crusade carried out by African countries to cancel their external debt. UN وعليها أن تضطلع بدور أكثر نشاطا في الحملة التي تقوم بها البلدان الأفريقية لإلغاء ديونها الخارجية.
    All developing countries that had been classified as highly indebted poor countries were unable to manage their external debt. UN فجميع البلدان النامية التي تم تصنيفها على أنها بلدان فقيرة مثقلة بالديون غير قادرة على إدارة ديونها الخارجية.
    These countries have to use their already scarce resources to pay back their external debt obligations rather than to provide essential services. UN وتضطر هذه البلدان إلى استعمال مواردها الشحيحة أصلا لتسديد التزامات ديونها الخارجية بدلا من توفير الخدمات الضرورية.
    Governments could not simultaneously service their external debt and provide social services. UN ولا تستطيع الحكومات أن تقوم في وقت واحد بخدمة ديونها الخارجية وتقديم الخدمات الاجتماعية.
    Developing countries will contribute to this fund a percentage of their external debt payments. UN وتساهم البلدان النامية في هذا الصندوق بنسبة مئوية من مدفوعات ديونها الخارجية.
    The resources that they possess must be dedicated to paying off their external debt at the same time as they try to achieve development. UN فلا بد لها من تكريس الموارد التي تملكها لسداد ديونها الخارجية بينما تحاول تحقيق التنمية.
    It is estimated that in 2003, developing countries will spend $350 billion on their external debt burdens. UN ويقدر أنه في عام 2003، ستنفق البلدان النامية 350 مليار دولار على أعباء خدمة ديونها الخارجية.
    Likewise, the industrialized world should allow developing countries to cease servicing their external debt. UN وبالمثل، يجب على العالم الصناعي أن يسمح للبلدان النامية بالتوقف عن خدمة ديونها الخارجية.
    It was also crucial to increase investments in developing countries and effectively resolve their external debt problem. UN ونوه أيضا بالأهمية الحيوية لزيادة الاستثمارات في البلدان النامية، والعمل بشكل فعال على حل مشكلة ديونها الخارجية.
    It was introduced to provide relief to Member States by reflecting the impact of the repayment of their external debt on their capacity to pay. UN وكانت هذه التسوية قد وضعت للتخفيف عن الدول الأعضاء بمراعاة تأثير عبء سداد ديونها الخارجية على قدرتها على الدفع.
    The World Bank's own figures show that 63 out of 69 countries have experienced an increase in their external debt while implementing SAPs. UN وتبين أرقام البنك الدولي نفسه أن 63 من بين 69 بلداً قد شهدت ارتفاعا في دينها الخارجي وهي تنفذ برامج للتكيف الهيكلي.
    Developing countries therefore need the capacity and administrative structure to deal effectively with all aspects of managing their external debt. UN ولذا تحتاج البلدان النامية إلى القدرة والهيكل اﻹداري اللازمين للتصدي بشكل فعال لكل جوانب إدارة دينها الخارجي.
    " Particular attention should be devoted to multilateral debt, which, for the poorest countries, constitutes the highest proportion of their external debt. UN " وينبغي تكريس اهتمام خاص للدين المتعدد اﻷطراف الذي يشكل، بالنسبة إلى أشد البلدان فقراً، أعلى نسبة من دينها الخارجي.
    Egypt, Jordan, Oman and the Syrian Arab Republic significantly decreased their external debt service payments. UN فالأردن والجمهورية العربية السورية وعمان ومصر قلّصت إلى حد كبير من مدفوعاتها المتصلة بخدمة الدين الخارجي.
    Emphasizing the importance of finding a durable solution for those developing countries that have difficulties in meeting their external debt and debt-servicing obligations, UN وإذ تؤكد على أهمية إيجاد حل دائم لمشكلة البلدان النامية التي تواجه صعوبات في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بديونها الخارجية وخدمة ديونها،
    This volatility of borrowing costs may endanger the solvency of private borrowers based in emerging markets as a large share of their external debt contracted during the period 2003-2007 is now coming due. UN وقد يهدد هذا التقلب في تكاليف الاقتراض الملاءة المالية للمقترضين الخواص الموجودين في الأسواق الناشئة لأن جزءاً كبيراً من ديونهم الخارجية المتعاقد عليها خلال الفترة 2003-2007 يحل أجل تسديده الآن.
    19. Recognizes the difficulties of highly indebted middle-income developing countries and other highly indebted middle-income countries in meeting their external debt and debt-servicing obligations, and notes the worsening situation in some of them in the context, inter alia, of higher liquidity constraints, which may require debt treatment including, as appropriate, debt-reduction measures; UN ١٩ - تدرك الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية المتوسطة الدخل المثقلة بالديون والبلدان اﻷخرى المثقلة بالديون في اﻹيفاء بالتزاماتها المتعلقة بالديون الخارجية وفي خدمة تلك الديون، وتلاحظ تدهور الحالة في سياق قيود أكبر على السيولة وغير ذلك من القيود في بعض هذه البلدان، مما سيتطلب معالجة لحالة الديون لتضمن، حسب الاقتضاء خفضا عاجلا للديون؛
    The peoples of the third world were held hostage to their external debt and were the victims of an iniquitous world order. UN وقال إن شعوب العالم الثالث لا تزال رهائن لديونها الخارجية كما أنها ضحايا لنظام عالمي جائر.
    The UNCTAD programme for the development of human resources for trade and its programme of assistance to developing countries in the management of their external debt liabilities were further improved during the period under review, in cooperation with the World Bank. UN ١٧٣ - وخلال الفترة المستعرضة أدخلت تحسينات أخرى بالتعاون مع البنك الدولي على برنامج اﻷونكتاد لتنمية الموارد البشرية ﻷغراض التجارة وبرنامج اﻷونكتاد لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية فيما يتعلق بإدارة مسؤولياتها الخاصة بالديون الخارجية.
    The peoples of Africa need the support of the international community, for the resources at their disposal are insufficient and have to be devoted to paying for both their external debt and development. UN وتحتاج شعوب أفريقيا لدعم المجتمع الدولي لأن الموارد المتوافرة لديها غير كافية ويتعين أن تخصص لدفع كل من الديون الخارجية وتكاليف التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد