ويكيبيديا

    "their financial obligations to the organization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة
        
    • بالتزاماتها المالية للمنظمة
        
    • بالتزاماتها المالية إزاء المنظمة
        
    • التزاماتها المالية تجاه المنظمة
        
    • بما عليها إزاء المنظمة من التزامات مالية
        
    • بالتزاماتها إزاء المنظمة
        
    • بالتزاماتها تجاه المنظمة
        
    • التزاماتها المالية للمنظمة
        
    • لالتزاماتها المالية للمنظمة
        
    All States should meet their financial obligations to the Organization without condition. UN وينبغي أن تفي كل الدول بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة بدون شروط.
    A failure by Member States to meet their financial obligations to the Organization could have a negative effect on its activities. UN وقد يكون لعدم وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة تأثير سلبي على أنشطتها.
    The only solution to the problem was for Member States to fully discharge their financial obligations to the Organization. UN ويكمن الحل الوحيد للمشكلة في وفاء الدول اﻷعضاء بالكامل بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة.
    Member States should fulfil their financial obligations to the Organization in full, on time and without any conditions. UN وعلى الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية للمنظمة كاملة، وفي الأوان الصحيح وبدون أية شروط.
    However, his ability to do so would depend on the extent to which Member States met their financial obligations to the Organization. UN ومع هذا، فقدرته على ذلك تعتمد على مدى وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية للمنظمة.
    As the General Assembly had recognized, multi-year payment plans were a useful way for Member States to demonstrate their commitment to meeting their financial obligations to the Organization. UN وكما سبق أن أدركت الجمعية العامة، يلاحظ أن خطط السداد المتعددة السنوات تشكِّل وسيلة مفيدة لقيام الدول الأعضاء بإثبات تعهدها بالوفاء بالتزاماتها المالية إزاء المنظمة.
    His delegation also noted the growing number of countries not fully meeting their financial obligations to the Organization. UN وذكر أن وفده يلاحظ أيضا تزايد عدد البلدان التي لا تفي بكامل التزاماتها المالية تجاه المنظمة.
    He therefore called on all Member States to fulfil their financial obligations to the Organization. UN ودعا، في ختام كلمته، جميع الدول الأعضاء إلى أن تفي بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة.
    All Member States must meet their financial obligations to the Organization by paying their contributions in full, on time and without conditions. UN فمن واجب الدول الأعضاء جميعها أن تفي بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة كاملة وفي وقتها المحدد ودون شرط أو قيد.
    honoured their financial obligations to the Organization . 11 UN قرار بتوجيه الشكر الى الدول اﻷعضاء التي أوفت بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة
    The final outcome of the year will depend on Member States meeting their financial obligations to the Organization in full during the remainder of the year. UN وستتوقف النتيجة النهائية للسنة على وفاء الدول الأعضاء بالكامل بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة خلال الفترة المتبقية من السنة.
    35. All Member States should meet their financial obligations to the Organization in full, on time and without conditions. UN 35 - وينبغي أن تفي الدول الأعضاء كافة بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة بالكامل وفي الوقت المناسب وبلا أي شروط.
    29. As regards the number of Member States that are meeting their financial obligations to the Organization in full, a negative trend has emerged in 2009. UN 29 - وفيما يتعلق بعدد من الدول الأعضاء التي تفي بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة على نحو كامل، ظهر في عام 2009 اتجاه سلبي.
    It welcomed the increase in the collection rate and wished to encourage Member States to fulfil their financial obligations to the Organization. UN وقال انها ترحب بزيادة نسبة تحصيل الاشتراكات وتود أن تشجع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها المالية للمنظمة.
    We also firmly believe that all Member States must meet their financial obligations to the Organization through the unconditional payment of their assessed dues in full and on time. UN ونعتقــد أيضا اعتقادا راسخا أنه يجب على جميع الــدول اﻷعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية للمنظمة من خــلال الدفع غيــر المشروط ﻷنصبتها المقررة كاملــة وفــي الوقت اللازم.
    The notion of establishing a special trust fund financed from assessed and voluntary contributions could be illusory, taking into account the difficulties of many States in meeting their financial obligations to the Organization. UN ففكرة إنشاء صندوق استئماني خاص يمول من الاشتراكات المقررة والطوعية قد تكون خادعة إذا أخذت في الاعتبار المصاعب التي تواجهها دول كثيرة في الوفاء بالتزاماتها المالية للمنظمة.
    Switzerland urged those countries to fulfil their financial obligations to the Organization. UN وقال ان سويسرا تحث هذه البلدان على الوفاء بالتزاماتها المالية للمنظمة .
    It was important for Member States to honour their financial obligations to the Organization through timely payment of assessed contributions and clearance of arrears. UN ومن المهم أن توفي الدول اﻷعضاء بالتزاماتها المالية إزاء المنظمة عن طريق دفع الاشتراكات المقررة في حينها وتصفية المتأخرات.
    Given the limited reserves available, the only way to ensure a more stable financial base for the work of the United Nations is for Member States to meet their financial obligations to the Organization in full and on time. UN ونظراً إلى قلة الاحتياطيات المتاحة، فإن الطريقة الوحيدة لكفالة قاعدة مالية أكثر استقراراً لعمل الأمم المتحدة هي أن تفي الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية إزاء المنظمة بالكامل وفي موعدها.
    The loss of voting rights under Article 19 of the Charter was the only sanction against Member States which defaulted on their financial obligations to the Organization. UN وإن فقدان الحق في التصويت بموجب المادة ١٩ من الميثاق هو الجزاء الوحيد المفروض على الدول اﻷعضاء التي لا تحترم التزاماتها المالية تجاه المنظمة.
    Noting the views expressed by Member States during the general debate on the financial difficulties of the Organization which have resulted, inter alia, from the failure of Member States to discharge their financial obligations to the Organization in full and on time, UN وإذ تلاحظ اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء أثناء المناقشة العامة للصعوبات المالية التي تواجه المنظمة، التي نجمت، في جملة أمور، عن عدم وفاء الدول اﻷعضاء بما عليها إزاء المنظمة من التزامات مالية بشكل كامل وفي الموعد المحدد،
    To that end, Member States must meet their financial obligations to the Organization in full and on time and the relevant memorandums of understanding must be finalized. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يتعين على الدول الأعضاء الوفاء بالتزاماتها إزاء المنظمة بالكامل وفي الموعد المحدد، كما يتعين الانتهاء من مذكرات التفاهم ذات الصلة.
    Consequently, the limited financial resources for the Department's activities were a matter of concern; and Member States, in particular developed countries, were urged to meet their financial obligations to the Organization. UN ولذا فإن الموارد المالية المحدودة لأنشطة الإدارة تبعث على القلق؛ وتُحث الدول الأعضاء ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، على الوفاء بالتزاماتها تجاه المنظمة.
    Such actions only weakened the sole mechanism provided for in the Charter for encouraging Member States to comply with their financial obligations to the Organization. UN فإجراءات من هذا القبيل ليس من شأنها إلا أن تضعف الآلية الوحيدة المنصوص عليها في الميثاق بغرض تشجيع الدول الأعضاء على أداء التزاماتها المالية للمنظمة.
    33. There were some encouraging signs of progress in the financial position of the Organization in 2006, as evidenced by the number of Member States that are meeting their financial obligations to the Organization in full. UN 33 - هناك دلائل مشجعة على أن الوضع المالي للمنظمة في عام 2006 قد أحرز تقدما، وهو ما يتجلى في عدد الدول الأعضاء المسددة لالتزاماتها المالية للمنظمة بالكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد