ويكيبيديا

    "their financial resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مواردها المالية
        
    • مواردهم المالية
        
    We consider, however, that their financial resources should be increased and the management of resources should be more efficient. UN ومع ذلك، فإننا نعتبر أنه يجب زيادة مواردها المالية والارتقاء بكفاءة إدارة الموارد.
    Solutions to these problems require close cooperation between countries, including the pooling of their financial resources. UN ويتطلب التوصل الى حلول لهذه المشاكل قيام تعاون وثيق بين البلدان يتضمن في سياقه تجميع مواردها المالية.
    State commercial banks commonly exhaust their financial resources by continued lending to bankrupt State firms. UN والمصارف التجارية الحكومية عادة ما تستنفد مواردها المالية من خلال استمرارها في إقراض الشركات الحكومية المفلسة.
    The principle of equality among Member States meant that, whatever their financial resources, they should all have the possibility of participating in the various ad hoc bodies or working groups which were established. UN وأضافت قائلة إن مبدأ المساواة بين الدول اﻷعضاء يتضمن أن تكون لها جميع فرص المشاركة في مختلف الهيئات المخصصة أو أفرقة العمل التي يتم أنشاؤها، أيا كانت مواردها المالية.
    Social workers will assess the conditions of the applicants including their financial resources in accordance with the respective criteria and categories of charitable funds and provide them with appropriate assistance. UN ويقيّم الأخصائيون الاجتماعيون أوضاع المتقدمين بما فيها مواردهم المالية وفقاً لمعايير وفئات الصناديق الخيرية ذات الصلة ويقدمون لهم المساعدة الملائمة.
    Debtor States should use their financial resources optimally in order to realize all human rights. UN 49- وينبغي أن تستخدم الدول المَدينة مواردها المالية استخداماً أمثل من أجل إعمال جميع حقوق الإنسان.
    Developing countries continued to transfer their financial resources to developed economies and a fundamental reform of the international reserve system was needed to address the systemic imbalance. UN فلا تزال البلدان النامية تحول مواردها المالية إلى البلدان المتقدمة النمو كما أن هناك حاجة إلى إدخال إصلاح جذري في نظام الاحتياطيات الدولي لمعالجة الاختلال الهيكلي.
    The growing number of internally displaced persons and the provision for their needs, in particular women and children, continue to represent a double burden to the affected countries and their financial resources. UN ولا يزال العدد المتزايد للمشردين داخليا وتلبية احتياجاتهم، ولا سيما احتياجات النساء والأطفال، عبئا مزدوجا على كاهل البلدان المتأثرة وعلى مواردها المالية.
    The growing number of internally displaced persons and the provision of their needs, in particular women and children, continue to represent a double burden to the affected countries and their financial resources. UN ولا يزال العدد المتزايد للمشردين داخليا وتلبية احتياجاتهم، ولا سيما احتياجات النساء والأطفال، عبئا مزدوجا على كاهل البلدان المتأثرة وعلى مواردها المالية.
    The most important contribution which the GSP could make towards improving social and environmental standards was the expansion of exports of beneficiary countries, thereby increasing their financial resources and wealth. UN وأهم اسهام يمكن أن يقدمه نظام اﻷفضليات المعمم لتحسين المعايير الاجتماعية والبيئية هو توسيع نطاق صادرات البلدان المستفيدة، وهذا يزيد مواردها المالية وثروتها.
    Achieving a longer-term sustainability of the centres would require resourcefulness, the teamwork of the entire Department and persistence in building up their financial resources and ensuring their continuity. UN ذلك أن تحقيق استدامة المراكز في الآجال الطويلة سوف يتطلب سعة الحيلة والعمل الجماعي لكامل إدارة شؤون نزع السلاح والمثابرة على بناء مواردها المالية وكفالة استمرارها.
    Achieving a longer-term sustainability of the centres would require resourcefulness, the teamwork of the entire Department and persistence in building up their financial resources and ensuring their continuity. UN ذلك أن تحقيق استدامة المراكز في الآجال الطويلة سوف يتطلب سعة الحيلة والعمل الجماعي لكامل إدارة شؤون نزع السلاح والمثابرة على بناء مواردها المالية وكفالة استمرارها.
    While it was important for the developing countries to mobilize their financial resources to the fullest extent possible, it was equally important for the international community to provide assistance. UN واختتم كلمته بقوله إنه في حين أن من اﻷهمية للبلدان النامية أن تعبئ مواردها المالية إلى أقصى مدى ممكن، فإن من اﻷهمية بنفس القدر أن تتوفر المساعدات من المجتمع الدولي.
    Such a review should also aim to simplify the administrative framework of such funds and to improve strategies for leveraging their financial resources with other sources of financing; UN كما ينبغي أن يستهدف مثل هذا الاستعراض تبسيط اﻹطار اﻹداري لتلك الصناديق وتحسين استراتيجيات تعزيز مواردها المالية بمصادر تمويلية أخرى ؛
    Such a review should contain recommendations for simplifying the administrative framework of such funds, as well as strategies for leveraging their financial resources with other sources of financing. UN وينبغي أن يتضمن هذا الاستعراض توصيات ترمي إلى تبسيط الاطار الاداري لهذه الصناديق، بالاضافة إلى الاستفادة من الجمع بين مواردها المالية ومصادر التمويل اﻷخرى.
    More serious consideration should also be given to relieving poor countries of their debt burden, thus increasing their financial resources to fund essential development projects and meet the MDGs. UN كما ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لتخفيف عبء الدين عن البلدان الفقيرة، وبالتالي زيادة مواردها المالية لتمويل المشاريع الإنمائية الأساسية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    With regard to the security and control of borders, States consume sizeable proportions of their financial resources in countering smugglers and saboteurs and protecting their borders, thereby contributing to the volume of their military expenditure. UN وفي مجال أمن ومراقبة الحدود تقوم الدول باستنزاف جزء من مواردها المالية لمحاربة المهربين والمخربين من أجل حماية حدودها مما يؤدي إلى زيادة حجم الإنفاق العسكري لهذه الدول.
    Funding mechanisms may receive their financial resources through voluntary contributions, mandatory or indicative assessments, or a combination of contributions and assessments. UN ويمكن لآليات التمويل أن تتلاقى مواردها المالية عن طريق المساهمات الطوعية أو الاشتراكات الإلزامية أو الإشارية، أو توليفة من المساهمات والاشتراكات.
    Those countries that have gained the most from globalization are morally responsible for sharing their financial resources, not as " charity, " but as justice to repair the great damage done and honor the commitment to equity. UN فالبلدان الأكثر جنيا للمكاسب من العولمة مسؤولة أخلاقيا عن تقاسم مواردها المالية مع البلدان الأخرى ليس " تصدقا " وإنما من باب العدل بغرض جبر ما حصل من الضرر البالغ والوفاء بالالتزام بالعدل.
    Even in this case, however, if there are various opinion makers and if their financial resources are comparable, there is a good chance that the media will make a balanced contribution. UN ولكن حتى في هذه الحالة، إذا ما وجدت مجموعة متنوعة من أصحاب الآراء المبتكرة وإذا كانت مواردهم المالية متماثلة، فإنه ستكون هناك فرصة للإفادة من مساهمة متوازنة من جانب وسائط الإعلام.
    A Workshop with programme managers to sensitize them on the budgetary implications of gender mainstreaming resulted in an agreement that 20 per cent of their financial resources would be used in gender mainstreaming and that programme managers were ultimately responsible for ensuring integration of gender concerns into their work programmes. UN وأفضت حلقة عمل نظمت لمديري البرامج بغرض توعيتهم بما ينطوي عليه تعميم المنظور الجنساني من آثار في الميزانية، إلى اتفاق على استخدام 20 في المائة من مواردهم المالية في تعميم المنظور الجنساني وعلى تحميل مديري البرامج، في نهاية المطاف، المسؤولية عن تأمين إدماج الشواغل الجنسانية في برامج عملهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد