ويكيبيديا

    "their financial sectors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قطاعاتها المالية
        
    Developing countries should maintain ample policy space for regulating and reforming their financial sectors according to their national development needs. UN وينبغي لهذه البلدان أن تحافظ على مجال واسع للسياسات لتنظيم وإصلاح قطاعاتها المالية وفقاً لاحتياجاتها الإنمائية الوطنية.
    The European emerging economies therefore need to further develop their financial sectors so that they can better channel domestic savings into domestic investment. UN ويتعين بالتالي أن تزيد الاقتصادات الأوروبية الناشئة من تطوير قطاعاتها المالية لكي يتسنى لها تحسين توجيه المدخرات المحلية إلى الاستثمار الداخلي.
    The panellists pointed out that especially developing countries needed a clear framework and concrete guidelines to develop their financial sectors in a sustainable way and to be assured of a healthy international financial system. UN وذكر المشاركون في حلقة النقاش أن البلدان النامية بوجه خاص تحتاج إلى إطار واضح ومبادئ توجيهية ملموسة لتطور قطاعاتها المالية على نحو مستدام ويؤمَّن لها نظام مالي دولي سليم.
    Developing countries and countries with economies in transition are making considerable efforts to pursue sound macroeconomic policies, strengthen their financial sectors and carry out other structural reforms. UN وتبذل البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية جهودا كبيرة لاتباع سياسات اقتصاد كلي سليمة، ولتعزيز قطاعاتها المالية والاضطلاع بإصلاحات هيكلية أخرى.
    Thus, many developing countries and transition economies are making substantial efforts to strengthen their financial sectors and pursue sound macroeconomic policies. UN ومن ثم، يبذل الكثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية جهودا حثيثة لتوطيد قطاعاتها المالية واتباع سياسات اقتصادية كلية سليمة.
    C. Searching the Consolidated List 56. Based on available information, the Monitoring Team believes that the vast majority of States continue to implement the sanctions regime in their financial sectors. UN 56 - يرى فريق الرصد، بناء على المعلومات المتوافرة، أن الغالبية العظمى من الدول تواصل تنفيذ نظام الجزاءات في قطاعاتها المالية.
    Capitalism could be an excellent economic system if countries had entrepreneurs with access to capital markets, if their financial sectors evaluated innovative new ideas and if they also had consumer sectors receptive to such ideas. UN ويمكن للرأسمالية أن تكون نظاما اقتصاديا ممتازا إذا وفرت البلدان للمشتغلين بالأعمال الحرة سبل الوصول إلى أسواق رأس المال، وإذا قيّمت قطاعاتها المالية الأفكار الابتكارية الجديدة وأيضا إذا كانت لها قطاعات استهلاكية مستقبلة لتلك الأفكار.
    Since traffickers were moving to off-shore havens, activist diplomacy would be needed to create new international standards and to pressure jurisdictions that were licensing their financial sectors to criminals, terrorists and looters. UN وبما أن المتجرين أخذوا في الانتقال إلى ملاذات تقع خارج البلاد، فإن اﻷمر سيحتاج إلى دبلوماسية ناشطة ﻹيجاد معايير دولية جديدة وللضغط على الولايات التي تمنح تراخيص استغلال قطاعاتها المالية للمجرمين واﻹرهابيين والنهابين.
    24. Governments directly operate or regulate their financial sectors, inter alia, because private financial actors are prone to take excessive risks that can have high economic costs. UN 24 - تدير الحكومات قطاعاتها المالية أو تنظمها بصورة مباشرة وذلك لأسباب من ضمنها أن العناصر الفاعلة المالية الخاصة عرضة للدخول في مخاطر مفرطة قد تكون ذات تكلفة اقتصادية مرتفعة.
    Despite the pressure over the last two decades on African countries to liberalize their financial sectors, performance of the banking sector has not significantly improved, and portfolios continue to be dominated by non-performing loans and excess liquidity. UN وبرغم الضغوط التي تعرضت لها البلدان الأفريقية على مدى العقدين الماضيين من أجل تحرير قطاعاتها المالية, فان أداء القطاع المصرفي لم يتحسن تحسنا كبيرا , ومازالت القروض العديمة الأداء والسيولة المفرطة تهيمن على حوافظ الأوراق المالية.
    In this connection, ADB has provided a number of loans and technical assistance to its developing member countries to indirectly strengthen their financial sectors and thus contribute to the establishment of a basis for effective systems devoted to anti-money laundering/combating the financing of terrorism. UN وقدم المصرف في هذا الصدد عددا من القروض والمساعدة التقنية إلى البلدان النامية الأعضاء فيه لتعزيز قطاعاتها المالية بصورة غير مباشرة وبالتالي الإسهام في إرساء الأساس لإنشاء نظم فعالة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Countries needed to examine their financial sectors and identify the kind of system best suited to their particular situation -- that would depend on countries' development status and the development of their financial sector, among other factors. UN ويتعيّن على البلدان أن تنظر في قطاعاتها المالية وتحدّد نوع النظام الملائم أكثر من غيره لحالتها الخاصة - سيتوقف ذلك على مستوى نمو البلدان وعلى تنمية قطاعها المالي وعوامل أخرى.
    C. Financing for development 18. The ESCWA member countries have been taking measures to strengthen and develop their financial sectors. Domestic reforms have been carried out and special focus placed on increasing dependence on market forces, strengthening organizational and supervisory frameworks and enhancing domestic competition and the mobilization of domestic savings. UN 18 - تتخذ بلدان اللجنة تدابير لدعم قطاعاتها المالية وتطويرها، وقد نفذت إصلاحات محلية، وركزت خصوصاً على زيادة الاعتماد على قوى السوق، وتعزيز الأطر التنظيمية والإشرافية، وتحسين المنافسة الداخلية، وتعبئة المدخرات المحلية.
    Recent remedial actions by policymakers in developed countries had met with some success: in particular, the European Central Bank had reduced borrowing costs for a number of euro zone countries and was attempting to recapitalize banks without increasing sovereign debts with a view to enabling indebted countries to sever the link between their sovereign debts and the fragility of their financial sectors. UN 12 - وأضاف أن الإجراءات العلاجية الأخيرة التي اتخذها مقررو السياسات في البلدان المتقدمة قد صادفت بعض النجاح: فقد خفَّض المصرف المركزي الأوروبي بشكل خاص تكاليف الاقتراض بالنسبة لعدد من بلدان منطقة اليورو، ويحاول الآن إعادة تمويل المصارف دون زيادة الديون السيادية بغية تمكين البلدان المدينة من قطع الصلة بين ديونها السيادية وهشاشة قطاعاتها المالية.
    While this may be a solution in some middle-income countries, there are serious structural constraints in many low-income countries, largely because of the limited depth and liquidity of their financial sectors as regards reducing their reliance on external financing, particularly ODA. UN ومع أن ذلك يمكن أن يشكل حلا لبعض البلدان المتوسطة الدخل فإن هناك العديد من المعوقات الهيكلية الخطيرة التي تواجه الكثير من البلدان المنخفضة الدخل والتي تعزى إلى حد كبير إلى محدودية عُمق وقلة السيولة في قطاعاتها المالية فيما يتعلق بتقليل اعتمادها على التمويل الخارجي، ولا سيما على المساعدة الإنمائية الرسمية.
    The latter involved the Governments of the crisis countries, which did not prevent their financial sectors from taking on excessive high-risk exposures as they liberalized their capital markets; but it also included weak international oversight of financial markets, where effective cooperation among the major regulatory authorities lagged behind the rapid developments in international finance. UN وشملت هذه الحالات حكومات البلدان التي تعرضت لﻷزمة، حيث أنها لم تمنع قطاعاتها المالية من اﻹفراط في التعرض لعمليات عالية المخاطرة لدى تحريرها ﻷسواق رأس المال لديها؛ بيد أنها شملت أيضا ضعف المراقبة الدولية لﻷسواق المالية، حيث عجزت السلطات التنظيمية الرئيسية عن التعاون الفعال فيما بينها على نحو يواكب التطورات السريعة في المجال المالي الدولي.
    27. In early 2009, European Bank for Reconstruction and Development (Euro6 billion), the European Investment Bank (Euro11 billion), and the World Bank (Euro7.5 billion) put together a Euro24.5 billion package of support for the European emerging economies, especially their financial sectors. UN 27 - وفي أوائل عام 2009، قام المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير (6 بلايين يورو) والمصرف الأوروبي للاستثمار (11 بليون دولار) والبنك الدولي (7.5 بليون يورو) بتشكيل مجموعة تدابير دعم يبلغ حجمها 24.5 بليون دولار لصالح الاقتصادات الأوروبية الناشئة، ولا سيما قطاعاتها المالية.
    Moreover, measures taken during the crisis may have helped to mitigate financial contagion, but some do not support robust long-term development of the sector. Many developing economies weathered the crisis at the cost of massive direct state intervention, while their financial sectors lack breadth and access. News-Commentary وعلاوة على ذلك، ربما ساعدت التدابير التي اتخذت أثناء الأزمة في تخفيف العدوى المالية، ولكن بعض هذه التدابير لا تدعم التنمية القوية الطويلة الأجل لهذا القطاع. والواقع أن العديد من الاقتصادات النامية تمكنت من الصمود في وجه الأزمة ولكن على حساب تدخلات ضخمة مباشرة من قِبَل الدولة، في حين تفتقر قطاعاتها المالية إلى الاتساع والقدرة على الوصول.
    25. For those middle-income economies that have been integrated into the global financial system, particularly in Asia and some Latin American countries, ODA is less important as a source for financing poverty alleviation and environmental protection than as a means to help them improve the institutional infrastructure and governance of their financial sectors. UN 25 - أما فيما يتعلق بالاقتصادات ذات الدخل المتوسط التي اندمجت في النظام المالي العالمي، وبخاصة اقتصادات بلدان آسيا وبعض بلدان أمريكا اللاتينية، فتقل أهمية المساعدة الإنمائية الرسمية كمصدر لتمويل برامج التخفيف من حدة الفقر وحماية البيئة عنها كوسيلة لمساعدة تلك البلدان على تحسين هياكلها الأساسية المؤسسية وإدارة قطاعاتها المالية.
    Ms. Kecia Rust, FinMark Trust, took up the issue of the opportunities and challenges of microfinance in Africa, noting that, notwithstanding the financial crisis, many countries in Africa had registered growth in their financial sectors and that the market for microfinance was potentially enormous, particularly in the area of small-scale loans for housing improvements, such as piecemeal enlargements of dwellings one room at a time. UN 27 - وتناولت السيدة كيسيا روستا من مؤسسة سوق المال (FinMark Trust) قضية الفرص والتحديات التي ينطوي عليها التمويل الصغير في أفريقيا ولاحظت أنه رغم الأزمة المالية فإن كثيراً من البلدان في أفريقيا سجلت نمواً في قطاعاتها المالية وأن سوق التمويل الصغير ينطوي على إمكانات هائلة، وخاصة في مجال القروض الصغيرة لتحسين الإسكان، مثل التوسيعات الجزئية للمساكن غرفة غرفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد