ويكيبيديا

    "their food security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أمنها الغذائي
        
    • أمنهم الغذائي
        
    • بالأمن الغذائي
        
    • الأمن الغذائي لديها
        
    • لأمنها الغذائي
        
    • الأمن الغذائي فيها
        
    Most African countries depended on substantial imports to ensure their food security and to meet their energy needs. UN وأضاف أن معظم البلدان الأفريقية يعتمد على واردات كبيرة لضمان أمنها الغذائي ولتلبية احتياجاتها الخاصة بالطاقة.
    FAO helped 10,000 displaced families to improve their food security. UN وساعدت منظمة الأغذية والزراعة 000 10 أسرة مشردة على تحسين أمنها الغذائي.
    The development of transnational investment in agricultural land, by which countries seek to ensure their food security by buying land abroad, and the development of monocultures for exports increase such pressure even further. UN ويشتد ذلك الضغط بفعل تنمية الاستثمار عبر الوطني في الأراضي الزراعية، الذي تسعى البلدان من خلاله إلى ضمان أمنها الغذائي بشراء أراضٍ في الخارج، وتنمية زراععة المحصول الواحد بقصد التصدير.
    Pacific islanders were heavily dependent on coral reef ecosystems for their food security and livelihoods. UN وقال إن سكان جزر المحيط الهادئ يعتمدون بشدة، في أمنهم الغذائي وسبل عيشهم، على النظم الإيكولوجية للشعاب المرجانية.
    Governments have a responsibility to ensure that all, including the poorest and most discriminated against, have an adequate livelihood to sustain their food security. UN والحكومات مسؤولة عن أن تكفل للجميع، بمن فيهم أشد الناس فقرا وأكثرهم تضررا من التمييز، وسيلة مناسبة للمعيشة للمحافظة على أمنهم الغذائي.
    There is a recognition of the concern of developing countries that liberalization could jeopardize their broader development goals and also their food security. UN وثمة اعتراف بالشاغل الذي ينتاب البلدان النامية وهو أن تحرير الاقتصاد قد يعرض أهدافها الإنمائية الأعم للخطر فضلا عن أمنها الغذائي.
    Within this scheme FAO assists countries to identify the groups of families at risk, analyse the causes, and propose actions to strengthen their food security. UN وفي إطار هذا المشروع، تساعد الفاو البلدان على تحديد مجموعات اﻷسر المعرضة للخطر، وتحليل اﻷسباب واقتراح إجراءات لتعزيز أمنها الغذائي.
    The introduction of high-yield crop varieties as well as energy-saving and food-conservation technologies will help communities to improve their food security throughout the year. UN واستزراع صنوف عالية الغلة من المحاصيل باﻹضافة إلى استقدام التكنولوجيات التي توفر للطاقة وتحفظ اﻷغذية سيساعد المجتمعات المحلية على تحسين أمنها الغذائي طوال العام.
    In that regard, a panellist indicated that there had been an evolution in the implementation of marine-protected areas, including through greater involvement of, and access for, local communities so as to enhance their food security. UN وفي هذا الصدد، أشار أحد المشاركين في حلقة النقاش إلى حدوث تطور في تنفيذ المناطق البحرية المحمية، بطرائق منها زيادة مشاركة المجتمعات المحلية فيها وتمكينها من الوصول إليها من أجل تعزيز أمنها الغذائي.
    Furthermore, affected households often do not employ coping strategies to mitigate the deterioration of their food security, food spending and nutrition. UN وعلاوة على ذلك، قلما تطبق الأسر المعيشية المتأثرة استراتيجيات التكيف للتخفيف من تدهور أمنها الغذائي ومن إنفاقها على الغذاء ومن تغذيتها.
    Furthermore, affected households often do not employ coping strategies to mitigate the deterioration of their food security, food spending and nutrition. UN وعلاوة على ذلك، فكثيراً ما لا تتبع الأسر المعيشية المتأثرة استراتيجيات تأقلم للتخفيف من التدهور في أمنها الغذائي وفي إنفاقها على المواد الغذائية وفي تغذيتها.
    Thus, developing countries have turned to importing large quantities of food which directly threatens their food security and agricultural sustainability. UN وعلى هذا فإن البلدان النامية تحولت إلى استيراد مقادير كبيرة من الأغذية مما يهدد بشكل مباشر أمنها الغذائي واستدامتها الزراعية.
    Agropastoral activity was being promoted as a way for pastoral populations to ensure their food security. UN ويجري تعزيز النشاط الزراعي الرعوي بوصفه طريقا للسكان الرعويين لكفالة أمنهم الغذائي.
    Therefore, having adequate access to food-producing resources and to healthy ways of acquiring staples are crucial for their food security. UN ولذلك فمن الحيوي لهؤلاء السكان من حيث أمنهم الغذائي أن تتاح لهم فرص كافية للحصول على الموارد المنتِجة للغذاء وعلى سبل سليمة لاقتناء المواد الغذائية الأساسية.
    They may also affect people's access to sources of livelihood, reducing their food security, and result in the displacement of local communities, particularly of indigenous peoples, from their traditional homelands. UN ويمكن أن تؤثر أيضاً على وصول الناس إلى مصادر الرزق، فتحد من أمنهم الغذائي وتؤدي إلى تشريد المجتمعات المحلية ولا سيما الشعوب الأصلية من أوطانها التقليدية.
    73. The development activities of WFP in the Asia and Pacific region centre largely on enabling poor rural people to improve their food security. UN ٧٣ - وتتركز اﻷنشطة اﻹنمائية للبرنامج في منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى حد كبير على تمكين فقراء الريف من زيادة أمنهم الغذائي.
    Furthermore, in spite of the overall improvement in the agricultural situation in 1994, the majority of Somalis remain poor and their food security levels are negatively affected by the absence of institutions of governance, widespread unemployment, and limited international recovery and development assistance in the country. UN وعلاوة على ذلك، وعلى الرغم من التحسن العام للحالة الزراعية في عام ١٩٩٤، لا تزال أكثرية الصوماليين تعاني الفقر كما أن مستويات أمنهم الغذائي تتأثر على نحو سلبي بسبب انعدام مؤسسات الحكم، وتفشي البطالة وعدم كفاية المساعدة الانتعاشية اﻹنمائية الدولية في البلد.
    23. Together with land, peasants need seeds in order to secure their food security. UN 23- وإلى جانب الأرض، يحتاج الفلاحون إلى البذور من أجل ضمان أمنهم الغذائي.
    Ireland encouraged all stakeholders in the relevant sectors to champion the integration of nutrition into all of their food security activities in order to attain nutrition security for all. UN وتشجع أيرلندا جميع أصحاب المصلحة في القطاعات ذات الصلة على تأييد دمج التغذية في جميع أنشطتهم المتعلقة بالأمن الغذائي من أجل تحقيق الأمن الغذائي للجميع.
    2.1 In order to achieve the progressive realization of the right to adequate food in the context of national food security, States should promote broad-based economic development that is supportive of their food security policies. UN 2-1 تحقيقاً للإعمال المطرد للحق في غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي القطري، يتعيّن على الدول تشجيع التنمية الاقتصادية على نطاق واسع بما يدعم سياسات الأمن الغذائي لديها.
    19. There could be no food security for any of the small island developing States without sustainable fisheries, which were as important as sustainable agriculture to their food security, nutrition and survival. UN 19 - وأفاد بأنه لايمكن تحقيق الأمن الغذائي في أي من الدول الجزرية الصغيرة النامية دون استدامة مصائد الأسماك، التي تتسم بالأهمية كأهمية استدامة الزراعة لأمنها الغذائي وتغذيتها وبقائها.
    However, for net food importing countries, their food bill will increase, and hence their food security is affected. UN أما بالنسبة للبلدان المستوردة الصافية للأغذية، فسترتفع فاتورة أغذيتها وبالتالي سيتأثر الأمن الغذائي فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد