ويكيبيديا

    "their freedom of expression" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حريتهم في التعبير
        
    • حقهم في حرية التعبير
        
    • حريتها في التعبير
        
    • بحريتهم في التعبير
        
    • حقهما في حرية التعبير
        
    Human rights defenders and political activists were targeted for arrest and detained in Damascus, limiting their freedom of expression and opinion. UN وكان المدافعون عن حقوق الإنسان والنشطاء السياسيون هدفاً للاعتقال والاحتجاز في دمشق، مما حد من حريتهم في التعبير والرأي.
    Their contribution to the improvement of the human rights situation must be assessed, along with the responsibility of mandate holders in the exercise of their freedom of expression. UN إذ يجب تقييم إسهامهم في تحسين حالة حقوق الإنسان، جنبا إلى جنب مع مسؤولية المكلفين بولايات في ممارسة حريتهم في التعبير.
    If that anonymity is lost, Governments could trace dissidents and restrict their freedom of expression. UN وإذا فُقدت مجهولية الهوية هذه، يمكن للحكومة أن تتعقب أثر المنشقين وتقيّد حريتهم في التعبير.
    Recognizing that prisoners were members of society, Kyrgyzstan was working to protect their freedom of expression and their right to life and was making every effort to offer them humane prison conditions and not marginalize them once they were released. UN وقال إن قيرغيزستان، وعيا منها بأن السجناء أفراد في المجتمع، تحرص على حماية حقهم في حرية التعبير وفي الحياة، من خلال السعي إلى تهيئة ظروف احتجاز إنسانية، وإلى عدم تهميشهم بعد الإفراج عنهم.
    Many of these include claims by the media, civil society and political parties that their freedom of expression has been curtailed. UN ويشمل العديد من هذه الشكاوى، شكاوى من وسائط الإعلام والمجتمع المدني والأحزاب السياسية تشير إلى تقييد حريتها في التعبير.
    their freedom of expression and their right to disseminate patriotic sentiment, as well as their right to life, should be respected. UN وأنه ينبغي احترام حريتهم في التعبير وحقهم في نشر المشاعر الوطنية، وكذلك حقهم في الحياة.
    This situation of uncertainty has created great distress among ordinary citizens and it is substantially hindering their freedom of expression. UN وقد تمخض هذا الوضع غير المستقر عن كرب شديد بين عوام المواطنين وأصبح عقبة حقيقية دون حريتهم في التعبير.
    We must also ensure their participation in society by respecting their freedom of expression and their right to be heard. UN ويجب أن نضمن أيضا مشاركتهم في المجتمع من خلال احترام حريتهم في التعبير وحقهم في الاستماع إليهم.
    Even the representatives of the political parties represented in the Government have complained that their freedom of expression is limited. UN وشكا حتى ممثلو الأحزاب السياسية المشاركة في الحكومة من تقييد حريتهم في التعبير.
    Supporters of the political opposition were often subjected to arbitrary and illegal arrests and detentions, further limiting their freedom of expression. UN وتعرّض مؤيدو المعارضة السياسية في كثير من الأحيان للاعتقال والاحتجاز بشكل تعسفي وغير قانوني، مما يفرض قيوداً أشد على حريتهم في التعبير.
    Citizens deprived of their freedom of expression and the right to voice opposition to political decisions are, in effect, deprived from exercising their right to sovereign deliberation and decision-making. UN فالمواطنون المحرومون من حريتهم في التعبير وحقهم في الإعراب عن معارضتهم للقرارات السياسية هم محرومون في واقع الأمر من ممارسة حقهم في التشاور واتخاذ القرار على نحو سيادي.
    22. The Special Rapporteur is concerned that restrictions have already been imposed on parliamentarians regarding their freedom of expression. UN 22- ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء القيود التي فرضت بالفعل على البرلمانيين بشأن حريتهم في التعبير.
    Restrictions placed on journalists and others who seek to exercise their freedom of expression and opinion are incompatible with provisions under paragraph 3 of article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN والقيود المفروضة على الصحفيين وغيرهم ممن يسعون إلى ممارسه حريتهم في التعبير والإدلاء بالرأي تتعارض مع أحكام الفقرة 3 من المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    All prisoners must be released immediately and not piecemeal, like political pawns, and the refugees must regain their freedom of expression and freedom of movement. UN ويتعيّن إطلاق سراح جميع السجناء على الفور، دفعة واحدة وليس على دفعات، وكأنهم بيادق في لعبة سياسية، وينبغي للاجئين أن يستعيدوا حريتهم في التعبير والتنقل.
    Mr. BHAGWATI said that the journalists had simply been exercising their freedom of expression, and there had been no need for such action. UN ٤٢ - السيد باغواتي: قال إن الصحفيين كانوا يمارسون حريتهم في التعبير ليس إلا، وأنه لم يكن هناك أي داع لمثل هذا اﻹجراء.
    6. Recommendation (4): Immediately release persons detained or imprisoned for exercising their freedom of expression on the Internet (Sweden). UN 6- التوصية (4): الإفراج فوراً عن الأشخاص المحتجزين أو المسجونين لممارستهم حريتهم في التعبير على الإنترنت (السويد).
    4. Immediately release persons detained or imprisoned for exercising their freedom of expression on the Internet (Sweden); UN 4- الإفراج فوراً عن الأشخاص المحتجزين أو المسجونين لممارستهم حريتهم في التعبير على الإنترنت (السويد)؛
    According to the information received, the militants of the Rassemblement des républicains and of the Union démocratique et populaire de la Côte d'Ivoire have encountered threats to the exercise of their freedom of expression and opinion. UN وتفيد المعلومات التي تلقتها البعثة، أن مناضلي تجمع الجمهوريين والاتحاد الديمقراطي والشعبي لكوت ديفوار تعرضوا للتهديد لدى ممارستهم حقهم في حرية التعبير والرأي.
    2.4 Also on 10 February 2009, the authors appealed against the refusal of Brest City Executive Committee to the Court of Lenin District of Brest, claiming a violation of their freedom of expression. UN 2-4 كما طعن أصحاب البلاغ، في 10 شباط/فبراير 2009، في رفض اللجنة التنفيذية لمدينة برست أمام محكمة مقاطعة لينين في برست، مدعين انتهاك حقهم في حرية التعبير.
    Community radio is one of the most effective ways to give a voice to marginalized women and to allow them to exercise their freedom of expression. UN والإذاعات المحلية هي إحدى أكثر الطرق فعالية لتمكين المرأة المهمشة من إسماع صوتها وممارسة حريتها في التعبير.
    69. Referring to article 56 of the Constitution which dealt with the rights of children, he inquired what was the situation concerning their freedom of expression and whether they would be allowed to have a journal of their own. UN ٩٦- وأشار الى المادة ٦٥ من الدستور التي تتناول حقوق اﻷطفال، فاستفسر عن الوضع فيما يتعلق بحريتهم في التعبير وعما إذا كان سيسمح بأن تكون لديهم صحيفة خاصة بهم.
    (a) That Muhannad Qutaysh and Haytham Qutaysh have been sentenced to three and four years' imprisonment respectively by the Supreme State Security Court on the sole grounds that they exercised their freedom of expression, since the information received from the Government does not indicate that they carried out the spying and incitement to racism of which they are accused; UN (أ) أن السيد محمد قطيش والسيد هيثم قطيش حكم عليهما بالسجن ثلاث سنوات وأربع سنوات على التوالي من قبل محكمة أمن الدولة العليا على أساس وحيد هو أنهما قد قاما بممارسة حقهما في حرية التعبير لأن المعلومات الواردة من الحكومة لا تفيد بأنهما قاما بأعمال تجسس أو إثارة العنصرية حسب التهم الموجهة إليهما؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد