ويكيبيديا

    "their frequency" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تواترها
        
    • تواتر هذه
        
    • ترددهم
        
    • تردداتهم
        
    • تواتر انعقاد
        
    The UNRWA Treasury technical instructions provided for the review of bank accounts, but their frequency was not stipulated. UN وتقضي التعليمات الفنية لخزانة الأونروا باستعراض الحسابات المصرفية، ولكن لا يـُـنـَـص على تواترها.
    Processes such as mail collection, internal mail dispatching and messenger services would be streamlined and their frequency reduced without affecting the quality of service. UN وسيتم تبسيط عمليات مثل تجميع البريد وخدمات توزيع البريد الداخلي وخدمات السعاة وتخفيض تواترها دون المساس بنوعية الخدمة.
    Other factors will be linked to the nature of the traumatic events, including their frequency and the length of the exposure. UN وتتصل العوامل اﻷخرى بطبيعة المصائب التي تقع بما في ذلك تواترها ومدتها ومدى التعرض لها.
    Although some of these incidents look like ordinary crimes, their frequency suggests that they are part of a systematic campaign. UN ويؤدي تواتر هذه الوقائع ولو أن كثيرا منها يبدو كجرائم عادية، إلى اعتبارها جزءا من طريقة عمل منتظمة.
    They knew we were on to them, and they changed their frequency. Open Subtitles علموا بأننا اكتشفنا أمرهم فقاموا بتغيير ترددهم
    The gravity of these violations is underscored by their frequency and gruesome nature. UN وتبرز خطورة هذه الانتهاكات من تواترها وطبيعتها الشنيعة.
    This situation is giving rise to peace-keeping operations, and their frequency and diversity have had an effect - and in future will have an even greater effect - on the functioning of the Organization. UN وهذه الحالة تتسبب في نشوء عمليات لحفظ السلم، يؤثر تواترها وتنوعها على أداء المنظمة، وسيكون لهما في المستقبل أثر أكبر من ذلك.
    FAO is reviewing its questionnaires to reduce the number of their queries to a minimum and also to reduce their frequency. UN ٩ - تقوم الفاو باستعراض استبياناتها لتقليص عدد أسئلتها الى الحد اﻷدنى وتقليل معدلات تواترها.
    A broad range of risks affect local communities, and climate change increases their frequency and their impact on the lives of the poorest and most vulnerable. UN وثمة طائفة واسعة من المخاطر تحدق بالمجتمعات المحلية، وتغير المناخ يزيد من تواترها ومن أثرها على حياة أشد الناس فقرا وأكثرهم ضعفا.
    Please provide further information on these training activities, including their frequency and content, indicating whether any evaluation has been undertaken. UN يُرجى تقديم مزيد من المعلومات عن هذه الأنشطة التدريبية، بما يشمل تواترها ومحتواها، والإشارة إلى أي تقييم أُجري في هذا الصدد.
    Despite increased international commitment to mitigate natural disasters, their frequency and intensity had increased. UN 19 - وبالرغم من الالتزام الدولي المتزايد بالتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية، فقد زاد تواترها وحدتها.
    40. Since the reports of the Board were submitted to the General Assembly, the Assembly had the authority to determine their frequency. UN ٤٠ - وحيث أن تقارير المجلس تقدم إلى الجمعية العامة، فإنه يحق للجمعية أن تحدد مدى تواترها.
    It also draws attention to the fact that the Caribbean region has been hard hit by hurricanes this year and expresses concern that their frequency, intensity and destructive power pose challenges to the development of the region. UN ويلفت مشروع القرار الانتباه أيضا إلى أن منطقة البحر الكاريبي قد تضررت بشدة نتيجة الأعاصير التي أصابتها هذا العام، ويساوره القلق من أن تواترها وشدتها وقوتها التدميرية تشكّل تحديا أمام الجهود الإنمائية للمنطقة.
    their frequency over the last decade has clearly increased and often does not leave enough time between events to stabilize the damaged forest areas. UN وقد ازداد تواترها بصورة واضحة على مدار العقد الماضي، وكثيرا ما كانت لا تتيح بين حدث وآخر ما يكفي من الوقت لإصلاح مناطق الغابات المتضررة وإعادة الاستقرار إليها.
    34. Another way to reduce the number of reports is to address their frequency. UN 34 - ومن السبل الأخرى للحد من عدد التقارير معالجة مدى تواترها.
    13. The following items or sub-items are new and their frequency is not yet known. UN 13 - وتعد البنود والبنود الفرعية التالية بنودا جديدة، ومن ثم فإن مدى تواترها ليس معروفا حتى الآن.
    Noting further that the Caribbean region has been hard hit, and in some cases devastated, by hurricanes in the recent past, and concerned that their frequency, intensity and destructive power continue to pose a challenge to the development of the region, UN وإذ تلاحظ كذلك أن منطقة البحر الكاريبي قد تضررت بشدة، وفي بعض الحالات لحقها الدمار، نتيجة الأعاصير التي حلت بها في الماضي القريب، وإذ يساورها القلق من أن تواترها وشدتها وقوتها التدميرية لا تزال تشكل تحديا يواجه التنمية في المنطقة،
    Concerned at the still substantial number of major violent incidents involving serious bodily harm or hostage-taking in federal corrections facilities, CAT called for progressive reduction in their frequency. UN 18- وإذ أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء استمرار وقوع أحداث عنف متعددة وجسيمة داخل المنشآت الإصلاحية الاتحادية، يتخللها وقوع إصابات جسدية خطيرة أو احتجاز رهائن، فقد دعت إلى العمل تدريجياً على تقليص تواتر هذه الأحداث(79).
    We use their frequency so they could hear us. Open Subtitles نحنُ نستخدم ترددهم لذا يمكنهم سماعنا
    Maybe they stopped then because we were jamming their frequency. Open Subtitles ربما توقفت حينها لإننا كنا نقوم بالتشويش على تردداتهم اللاسلكية.
    By checking the calendar of such international meetings on topics that are directly or indirectly related to the issues on the CD agenda, we might be surprised by their frequency. UN وربما أصبنا بالدهشة إذا اطلعنا على الجدول الزمني الذي يبين تواتر انعقاد هذه الاجتماعات الدولية التي تتناول مواضيع لها صلة مباشرة أو غير مباشرة بالقضايا المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد