ويكيبيديا

    "their full and effective participation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشاركتها الكاملة والفعالة
        
    • مشاركتهم الكاملة والفعالة
        
    • مشاركتها على نحو تام وفعال
        
    • مشاركتها التامة والفعالة
        
    • مشاركتهم مشاركة تامة وفعالة
        
    • المشاركة الكاملة والفعالة
        
    • مشاركتهم الكاملة والفعلية
        
    • مشاركتهم بصورة كاملة وفعالة
        
    • مشاركتها الكاملة الفعالة
        
    • مشاركة كاملة وفعالة
        
    There are various models within the United Nations system, developed in partnership with indigenous peoples, outlining methods to ensure their full and effective participation in decision-making and policymaking. UN وثمة نماذج مختلفة داخل منظومة الأمم المتحدة، وُضعت بالشراكة مع الشعوب الأصلية، تبين الأساليب المتبعة في كفالة مشاركتها الكاملة والفعالة في صنع القرار ووضع السياسات.
    It addresses both individual and collective rights, reiterates that indigenous peoples have the right to be free from any kind of discrimination and promotes their full and effective participation in all matters that concern them. UN وهو يتناول الحقوق الفردية والجماعية على حد سواء، ويؤكد مجددا حق الشعوب الأصلية في عدم التعرض لأيِّ نوع من التمييز، ويشجع مشاركتها الكاملة والفعالة في جميع الأمور التي تخصها.
    We will ensure their full and effective participation and inclusion in the social, cultural, economic and political life of their communities. UN وسنكفل مشاركتهم الكاملة والفعالة وإدماجهم في الحياة الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والسياسية لمجتمعاتهم.
    their full and effective participation in society and decision-making was the most fundamental aspect of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. UN وقال إن مشاركتهم الكاملة والفعالة في المجتمع وفي عملية اتخاذ القرارات هي أهم جانب من جوانب برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    We recognize the leadership role of women, and we resolve to promote gender equality and women's empowerment and to ensure their full and effective participation in sustainable development policies, programmes and decision-making at all levels. UN ونسلم بالدور القيادي للمرأة، ونؤكد عزمنا على تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وضمان مشاركتها على نحو تام وفعال في وضع سياسات وبرامج التنمية المستدامة وفي صنع القرارات المتصلة بذلك على كافة المستويات.
    States and the private sector must obtain the free, prior and informed consent of indigenous peoples in any planned projects, exercise good faith, and guarantee their full and effective participation and a share in the benefits arising from such projects. UN ويجب على الدول والقطاع الخاص أن تستحصل على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية على أي مشاريع مقررة، وتبدي نية حسنة تجاهها، وتضمن مشاركتها التامة والفعالة وحصة لها مما تحققه من أرباح من هذه المشاريع.
    The successful promotion of sustainable livelihoods for people with disabilities involves their full and effective participation and increased access to social and economic opportunities. UN ويشمل الترويج الناجح لتوفير أرزاق مستدامة للمعوقين، مشاركتهم مشاركة تامة وفعالة وزيادة تمتعهم بالفرص الاجتماعية والاقتصادية.
    It is vital that small island States be supported so as to ensure their full and effective participation in this very important process. UN ومن اﻷهمية الحيوية مساندة الـــدول الجزريـــة الصغيرة لكي يُكفل مشاركتها الكاملة والفعالة في هذه العملية البالغة اﻷهمية.
    They also called for measures to ensure that developing countries participate in and benefit from globalisation, in particular through their full and effective participation in the processes of decision-making on world economic problems. UN كما دعوا إلى اتخاذ تدابير لضمان مشاركة البلدان النامية في العولمة والاستفادة منها، لا سيما من خلال مشاركتها الكاملة والفعالة في عمليات صنع القرار بشأن المشاكل الاقتصادية العالمية.
    :: to review the criteria for recruiting and appointing candidates to decision-making bodies to ensure that such criteria do not discriminate against women but promote their full and effective participation. UN :: واستعراض معايير توظيف وتعيين المرشحين لهيئات صنع القرار من أجل ضمان ألا تميز هذه المعايير ضد المرأة، بل تعزز مشاركتها الكاملة والفعالة.
    It aims to build capacity among all stakeholders and strengthen information networks and knowledge management systems, particularly among indigenous peoples, to support their full and effective participation in policy dialogue at all levels. UN كما يهدف إلى بناء القدرة لدى كافة أصحاب المصلحة، وتعزيز الشبكات الإعلامية ونظم إدارة المعارف، ولا سيما في أوساط الشعوب الأصلية، من أجل دعم مشاركتها الكاملة والفعالة في حوار السياسات على جميع المستويات.
    Recognizing that disability is an evolving concept and that disability results from the interaction between persons with impairments and attitudinal and environmental barriers that hinder their full and effective participation in society on an equal basis with others, UN وإذ يعترف بأن الإعاقة مفهوم متطور وأنها ناجمة عن التفاعل بين الأشخاص المصابين بعاهة والحواجز الموقفية والبيئية التي تعرقل مشاركتهم الكاملة والفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين،
    Recognizing that disability is an evolving concept and that disability results from the interaction between persons with impairments and attitudinal and environmental barriers that hinder their full and effective participation in society on an equal basis with others, UN وإذ يعترف بأن الإعاقة مفهوم متطور وأنها ناجمة عن التفاعل بين الأشخاص المصابين بعاهة وحواجز المواقف والحواجز البيئية التي تعرقل مشاركتهم الكاملة والفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع غيرهم،
    Moreover, inclusion of persons with disabilities and their full and effective participation at all stages of development efforts is crucial to achieving the Millennium Development Goals. UN وفضلا عن ذلك فإن دمج المعاقين وتحقيق مشاركتهم الكاملة والفعالة في جميع مراحل الجهود الإنمائية أصبح أمرا جوهريا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It further aims to build capacity among all stakeholders, strengthen information networks and knowledge management systems particularly among indigenous peoples, to support their full and effective participation in policy dialogue at all levels. UN ويهدف أيضا إلى بناء القدرة بين جميع أصحاب المصالح وتقوية شبكات المعلومات ونظم إدارة المعرفة لا سيما بين الشعوب الأصلية، ودعم مشاركتهم الكاملة والفعالة في الحوار بشأن السياسات العامة على جميع الأصعدة.
    We recognize the leadership role of women, and we resolve to promote gender equality and women's empowerment and to ensure their full and effective participation in sustainable development policies, programmes and decision-making at all levels. UN ونسلم بالدور القيادي للمرأة، ونؤكد عزمنا على تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وضمان مشاركتها على نحو تام وفعال في وضع سياسات وبرامج التنمية المستدامة وفي صنع القرارات المتصلة بذلك على كافة المستويات.
    We recognize the leadership role of women, and we resolve to promote gender equality and women's empowerment and to ensure their full and effective participation in sustainable development policies, programmes and decision-making at all levels. UN ونسلم بالدور القيادي للمرأة، ونؤكد عزمنا على تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وضمان مشاركتها على نحو تام وفعال في وضع سياسات وبرامج التنمية المستدامة وفي صنع القرارات المتصلة بذلك على كافة المستويات.
    47. The World Bank's view is that the operational policy is consistent with the safeguards provisions of the Cancun Agreements, in particular the emphasis on respect for the knowledge and rights of indigenous peoples and on their full and effective participation. UN 47 - ويرى البنك الدولي أن سياسة التنفيذ متوافقة مع أحكام اتفاقات كانكون المتعلقة بالضمانات، ولا سيما التركيز على احترام معارف الشعوب الأصلية وحقوقها، وعلى مشاركتها التامة والفعالة.
    3. Encourage the Parties to ensure their full and effective participation in the deliberations of the Joint Working Group either as observers or through their representatives or under the auspices of the International Maritime Organization, the International Labour Organization or the Basel Convention; UN 3- تشجع الأطراف على كفالة المشاركة الكاملة والفعالة في مداولات الفريق العامل المشترك سواء كمراقبة أو من خلال ممثليها أو تحت رعاية المنظمة البحرية الدولية أو منظمة العمل الدولية أو اتفاقية بازل؛
    Ensure that the implementation of agreed forest work programmes and protected areas secure and rigorously respect indigenous and forest peoples' territories, rights, needs and benefits, including their full and effective participation in sustainable forest management. UN والحرص في تنفيذ برامج العمل المتفق عليها بشأن الغابات والمناطق المحمية على تأمين أراضي وغابات السكان الأصليين وحقوقهم واحتياجاتهم ومنافعهم واحترامها احتراما دقيقا، بما في ذلك مشاركتهم الكاملة والفعلية في الإدارة المستدامة للغابات.
    A core component of such revision should include a clear reflection of the understanding of disability as an evolving concept and the perspective that disability results from the interaction between persons with impairments and attitudinal and environmental barriers that hinders their full and effective participation in society on an equal basis with others, consistent with the Convention. UN وينبغي لعنصر أساسي من هذا التنقيح أن يشمل تعبيرا واضحا عن فهم الإعاقة بوصفها مفهوما متطورا ومن المنظور الذي يتسق مع الاتفاقية بأن الإعاقة تنشأ من التفاعل بين الأشخاص من ذوي الإعاقات وبين الحواجز المواقفية والبيئية التي تحول دون مشاركتهم بصورة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين.
    It aims to build capacity among all stakeholders, strengthen information networks and knowledge management systems, particularly among indigenous peoples, to support their full and effective participation in policy dialogue at all levels. UN كما يهدف إلى بناء القدرة لدى جميع أصحاب المصلحة المعنيين، وتعزيز الشبكات الإعلامية، ونظم إدارة المعارف، ولا سيما بين الشعوب الأصلية، لدعم مشاركتها الكاملة الفعالة في حوار السياسات على جميع المستويات.
    It further requests the State party to take steps to protect women and girls with disabilities from discrimination on the basis of disability and gender; and to accelerate measures to ensure their full and effective participation in political affairs. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف أن تحفز اتخاذ تدابير لحمايتهن من التمييز بسبب الإعاقة ونوع الجنس، وأن تسرع بتنفيذ التدابير الرامية إلى كفالة مشاركتهن في الحياة السياسية مشاركة كاملة وفعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد