ويكيبيديا

    "their functioning" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أدائها
        
    • تشغيلها
        
    • لأدائها
        
    • لعمل هذه
        
    • التي تؤديها
        
    • أداء وظائفهما
        
    • أداؤها
        
    • أدائهم لمهامهم
        
    • بأدائها
        
    • طريقة عملها
        
    • سير أعمالها
        
    • تأديتهم لعملهم
        
    • سير عملهما
        
    • أدائهما
        
    Please also indicate whether customary justice mechanisms exist and, if they do, describe their functioning and their relationship with the formal justice system. UN كما يرجى توضيح ما إذا كانت آليات العدالة العرفية قائمة، وفي هذه الحالة يرجى وصف أدائها وعلاقتها مع نظام العدالة الرسمي.
    EULEX assessed civil registration centres throughout Kosovo and made recommendations aimed at improving their functioning. UN وقيّمت بعثة الاتحاد الأوروبي مراكز تسجيل الأحوال المدنية في كل أرجاء كوسوفو وقدمت توصيات بتحسين أدائها.
    If they failed to fulfil that communication role properly, the solution would be to improve their functioning, rather than to let them decide on the validity of reservations by States. UN فإذا لم تضطلع مثلما هو متوجب بمهمة اﻹبلاغ هذه، فإن الحل يكون بتعزيز أدائها لا بتركها مرجعا لتقرير صحة تحفظات الدول.
    With respect to elevators, the vendor informed us that their functioning was not date-dependent but that nonetheless they had been satisfactorily tested; moreover, an employee from the company will be on-site in case of any malfunction. UN وفيما يتعلق بالمصاعد، أبلغنا البائع بأن تشغيلها لا يتوقف على التاريخ ومع ذلك فقد جرى اختبارها بصورة مرضية؛ وعلاوة على ذلك، سيكون أحد الموظفين من الشركة متواجدا في الموقــع في حالــة أي عطـل.
    Third, we must work in the Main Committees to strengthen their functioning and encourage each Committee to find efficient ways of organising their work. UN ثالثا، يجب أن نعمل في اللجان الرئيسية من أجل تعزيز أدائها وتشجيع كل لجنة على إيجاد السبل الكفؤة لتنظيم عملها.
    In its general segment, the Council focused on guiding the work of its subsidiary bodies, on strengthening their functioning and on enhancing the complementarities among them. UN وفي الجزء العام، ركز المجلس على توجيه عمل الهيئات الفرعية وتقوية أدائها وتعزيز أوجه التكامل فيما بينها.
    Weekly visits to all 33 prisons throughout the country to assess their functioning and management, and provide technical support and training to corrections officers UN وإجراء زيارات أسبوعية إلى جميع السجون البالغ عددها 33 في جميع أرجاء البلد لتقييم أدائها وإدارتها، وتوفير الدعم التقني والتدريب لموظفي السجون
    We are interested in actively contributing to the improvement of their functioning. UN ونحــن مهتمون بالمشاركة بنشاط في تحسين أدائها.
    Of course, much remains to be done to democratize structures and their functioning and to improve communication and transparency. UN وبالطبع، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله ﻹضفاء الطابع الديمقراطي على الهياكل وطرق أدائها ولتحسين الاتصال والشفافية.
    While these means appear throughout the system-wide medium-term plan, they are treated here in a separate programme, whose purpose is to improve their functioning. UN ومع أن هذه الوسائل مدرجة في جميع أجزاء الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة، فإنها تعالج هنا في برنامج منفصل يرمي إلى تحسين أدائها.
    35.35 Furthermore, the recent establishment of new treaty bodies requires an increased coordination of activities to improve their functioning. UN ٣٥-٣٥ علاوة على ذلك، تتطلب اﻷجهزة التعاهدية الجديدة التي أنشئت مؤخرا مزيدا من التنسيق في اﻷنشطة لتحسين أدائها.
    Weekly visits to all 33 prisons throughout the country to assess their functioning and management, and provide technical support and training to corrections officers UN وإجراء زيارات أسبوعية إلى جميع السجون البالغ عددها 33 سجنا في جميع أرجاء البلد لتقييم أدائها وإدارتها، ولتوفير الدعم التقني والتدريب لموظفي السجون
    Please indicate the number of shelters for women who are victims of violence, their locations and the budget allocated thereto, in addition to the major difficulties in their functioning. UN يرجى تقديم معلومات عن عدد ملاجئ إيواء النساء ضحايا العنف، ومواقعها في أنحاء البلد، والميزانية المخصصة لها، وعن الصعوبات الرئيسية في تشغيلها.
    After discussion, the Commission approved the working assumption that the draft instrument should cover door-to-door transport operations, subject to further consideration of the scope of application of the draft instrument after the Working Group had considered the substantive provisions of the draft instrument and come to a more complete understanding of their functioning in a door-to-door context. UN وبعد المناقشة، وافقت اللجنة على افتراض العمل بأن مشروع الصك ينبغي أن يغطي عمليات النقل من الباب إلى الباب، رهنا بما ينتهي إليه المزيد من الدراسة لنطاق تطبيق مشروع الصك، بعد نظر الفريق العامل في الأحكام الموضوعية لمشروع الصك وتوصله إلى فهم أكثر اكتمالا لأدائها في سياق النقل من الباب إلى الباب.()
    UNDG has issued terms of reference and guidelines for their functioning. UN وقد أصدرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية اختصاصات ومبادئ توجيهية لعمل هذه الفرق.
    D. Meeting with the President of the Congress 38. According to the President of the Congress, the ongoing work of the special administrative commissions had demonstrated that their functioning was highly political rather than based on the strict application of the law. UN 38 - وفقا لما ذكره رئيس الكونغرس، فإن العمل الجاري الذي تضطلع به اللجان الإدارية الخاصة قد أظهر أن المهام التي تؤديها هي مهام سياسية بدرجة كبيرة بدلا من أن تكون مستندة إلى التطبيق الصارم للقانون.
    The facilitative branch and the enforcement branch shall interact and cooperate in their functioning and, as necessary, on a case-by-case basis, the bureau of the Committee may designate one or more members of one branch to contribute to the work of the other branch on a non-voting basis. UN 7- يتفاعل فرع التيسير مع فرع الإنفاذ، ويتعاونان على أداء وظائفهما ويجوز لمكتب اللجنة أن يعين، حسب الاقتضاء وعلى أساس كل حالة على حدة، عضوا أو أكثر من أعضاء أحد الفرعين للمساهمة في عمل الفرع الآخر على أساس عدم التصويت.
    their functioning depends entirely on continuity and on the level of support given to them by the respective national bodies. UN ويعتمد أداؤها اعتماداً كلياً على الاستمرار ومستوى الدعم الذي تتلقاه من الهيئات الوطنية المعنية.
    My delegation will extend wholehearted cooperation to them in their functioning. UN وسيقدم لهم وفدي تعاونه الخالص في أدائهم لمهامهم.
    64. The Commission should also tackle the question of international criminal courts and tribunals, owing to their proliferation and the immunities that arose in connection with their functioning. UN 64 - وأضافت أنه ينبغي للجنة أن تتناول مسألة المحاكم والهيئات القانونية الجنائية الدولية، وذلك لكثرتها وللحصانات التي تنشأ في ما يتصل بأدائها مهامها.
    While Parties carry the main responsibility for implementing The Strategy, the UNCCD institutions and subsidiary bodies are requested to revise their functioning and optimize their role and involvement in bringing it forward vis-à-vis those of the Parties. UN ومع أن الأطراف هي المسؤولة أساساً عن تنفيذ الاستراتيجية، فقد طُلب إلى مؤسسات اتفاقية مكافحة التصحر وهيئاتها الفرعية أن تعيد النظر في طريقة عملها وأن تضاعف دورها ومشاركتها إلى أقصى حد للمضي قدماً بالاتفاقية مقارنةً بما تقوم به الأطراف.
    While these instruments will be free standing, the SMR will coordinate their functioning and will continue to develop and implement Georgia's policy of engagement with Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia. UN وبينما ستكون تلك الأدوات قائمة بذاتها، فإن وزير الدولة لشؤون إعادة الإدماج سينسق سير أعمالها وسيواصل تطوير وتنفيذ سياسة جورجيا للتواصل مع المنطقتين.
    (d) Directing the preparation of Senior Military Liaison Officers and Military Liaison Officers for their role in integrated operational teams through structured induction and on-the-job training in the Office of Military Affairs and subsequently empowering and supporting their functioning in the teams through the provision of information and policy and technical guidance on military issues UN (د) إدارة عملية إعداد كبار ضباط الاتصال العسكري وضباط الاتصال العسكري للقيام بدورهم في الأفرقة التشغيلية المتكاملة من خلال التدريب التوجيهي المُفصَّل والتدريب أثناء العمل في مكتب الشؤون العسكرية، ثم تمكينهم ودعمهم في تأديتهم لعملهم في الأفرقة التي ينتمون إليها من خلال تزويدهم بالمعلومات وبالتوجيه السياسي والتقني فيما يتعلق بالمسائل العسكرية
    The AGBM may wish to consider whether it would be appropriate, at this early stage in the Berlin Mandate process, to establish formally one or more subgroups, define their tasks and make arrangements for their functioning. UN ٠١- ربما يرغب الفريق في بحث ما إذا كان من المناسب، في هذه المرحلة المبكﱢرة من عملية الولاية المعتمدة في برلين، أن يتم رسميا إنشاء فريق فرعي أو فريقين وتحديد المهام المسندة اليهما ووضع ترتيبات من أجل سير عملهما.
    As requested by the framework resolution establishing the Ad Hoc Advisory Groups on Guinea-Bissau and Burundi, an assessment of their functioning was completed in May 2004. UN وتلبية لطلب القرار الإطاري المنشئ للفريقين الاستشاريين المخصصين لغينيا - بيساو وبوروندي تم إنجاز تقييم لمدى أدائهما الوظيفي في أيار/مايو 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد