ويكيبيديا

    "their funds" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أموالها
        
    • أموالهم
        
    • الأموال المخصصة لها
        
    • الأموال بحرية
        
    • اعتماداتها
        
    • المالية إلى
        
    • وأموالهم
        
    • لأموالها
        
    This will also necessitate heightened financial support for monitoring at both the national and international level in order to track where their funds are going, as well as who benefits. UN وسيتطلب هذا أيضا زيادة الدعم المالي للرصد على المستويين الوطني والدولي من أجل تتبع مآل أموالها وكذلك المستفيد منها.
    Several associations that promote women's rights receive a large proportion of their funds from the Faroese authorities. UN ويتلقى العديد من الرابطات التي تروج لحقوق المرأة نسبة كبيرة من أموالها من سلطات جزر فارو.
    The government agencies involved in adult education are funded through budgetary allocations, while NGOs receive most of their funds through assistance provided by local and international funding agencies. UN وتموَّل الوكالات الحكومية العاملة في مجال تعليم الكبار بمخصصات من الميزانية، بينما تتلقى المنظمات غير الحكومية معظم أموالها من مساعدات تقدمها وكالات تمويل محلية ودولية.
    Those responsible for such abuses, and the international banks that eagerly transfer their funds to safe havens, must be held accountable. UN ولا بد من مساءلة المسؤولين عن هذا الاستغلال، ومساءلة البنوك الدولية التي تتسابق لتحويل أموالهم إلى ملاذات آمنة.
    Moreover, some donors continue to earmark their funds for specific activities. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن بعض المانحين لا يزالون يخصصون أموالهم ﻷنشطة محددة.
    It was also expected that increases in interest rates could change the minds of the people who had been moving their funds out of baht. UN وكان من المتوقع أيضا أن تغير الزيادات في أسعار الفائدة تفكير من كانوا يحولون أموالهم من الباهت.
    Nevertheless, some Governments continue to earmark their funds for specific activities, thereby taking upon themselves the responsibility for setting priorities. UN ومع ذلك لا يزال بعض الحكومات تخصص أموالها ﻷنشطة محددة، وبهذا فإنها تضطلع بالمسؤولية عن تحديد اﻷولويات.
    However, the reality is that some Member States prefer to earmark their contributions and to channel their funds through the VFTC within the oversight of an independent Board of Trustees. UN ولكن الواقع هو أن بعض الدول الأعضاء تفضل تخصيص تبرعاتها وتقديم أموالها عن طريق صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان تحت إشراف مجلس أمناء مستقل.
    Terrorist organizations must be starved of their funds and support. UN ويجب حرمان المنظمات الإرهابية من أموالها وما تحصل عليه من دعم.
    Steps have been taken to freeze certain of their assets or to otherwise impede the flow of their funds in support of terrorist activities. UN واتخذت خطوات لتجميد بعض أصولها أو لإعاقة تدفق أموالها لدعم أنشطة إرهابية.
    It is an important aspect of coordination that donors, together with agencies, see how their funds are being utilized and what kind of assistance can still be provided. UN ومن الجوانب الهامة لعملية التنسيق أن ترى الجهات المانحة، إلى جانب الوكالات، الكيفية التي تستخدم بها أموالها ونوعية المساعدة التي ما زال من الممكن تقديمها.
    Of even greater importance is the fact that the legality of their funds' origins can thus be confirmed. UN وأهم من ذلك أنه يمكن التحقق من شرعية مصادر أموالها.
    Steps have been taken to freeze certain of their assets or to otherwise impede the flow of their funds in support of terrorist activities. UN واتخذت خطوات لتجميد بعض أصولها أو لإعاقة تدفق أموالها لدعم أنشطة إرهابية.
    The willingness of donors to direct their funds towards that more flexible type of funding reflected effective advocacy by UNICEF. UN وتجلت في استعداد المانحين لتوجيه أموالهم نحو هذا النوع الأكثر مرونة من التمويل فعالية الدعوة التي قامت بها اليونيسيف.
    1.2 Has the Principality of Andorra adopted measures to prevent terrorist and other criminals from having unfettered access to wire transfers to move their funds? UN هل اتخذت إمارة أندورا تدابير لمنع الإرهابيين وغيرهم من المجرمين من إجراء تحويلات برقية لنقل أموالهم بحرية؟
    Donors have also channelled their funds away from the Government and from development projects. UN كما أن المانحين حولوا أموالهم إلى جهات أخرى بعيدا عن الحكومة والمشاريع الإنمائية.
    An important part of their funds has been located and frozen, and many of their key financial managers have been arrested, killed or captured. UN وقد تم العثور على جزء كبير من أموالهم وتم تجميده، كما تم اعتقال أو قتل أو أسر المديرين الماليين الأساسيين لهم.
    He proposed to an unspecified number of people that he would manage their funds, on which they would earn over 80 per cent in interest. UN وأنه اقترح على عدد غير محدد من الناس إدارة أموالهم وأنهم سيكسبون فائدة تزيد على 80 في المائة.
    A number of investors sent him their funds, which the complainant misappropriated by fraud, deception and breach of trust. UN وأرسل عدد من المستثمرين أموالهم إليه ولكنه اختلسها بالاحتيال والخداع وخيانة الأمانة.
    50. The Board is concerned that, if not managed properly, projects for which there is sufficient funding might face the risk of their funds being drained. UN 50 - إلا أن المجلس يخشى من احتمال أن تستنفد المشاريع التي يتوافر لها تمويل كاف الأموال المخصصة لها ما لم تتم إدارتها بطريقة سليمة.
    Following the lifting of the withdrawal restrictions, all holders of bank accounts were able to withdraw their funds freely. UN وإثر رفع التقييدات المفروضة على هذه السحوبات أمكن لكافة أصحاب الحسابات سحب الأموال بحرية.
    Offices away from Headquarters shall obtain their funds through remittances from Headquarters. UN تحصل المكاتب البعيدة عن المقر على اعتماداتها بتحويلات من المقر.
    Most important, the Representative urged access to credit for internally displaced women to enable them to start up their own businesses, and called upon international development banks to orient more of their funds to supporting small-scale programmes of direct benefit to uprooted women. UN وأهم من كل ذلك، حث الممثل على إتاحة الفرص للمشردات داخلياً للحصول على ائتمانات بغية تمكينهن من الشروع في أعمال تجارية خاصة بهن، ودعا مصارف التنمية الدولية إلى توجيه مزيد من مواردها المالية إلى دعم البرامج الصغيرة النطاق التي تعود بمنفعة مباشرة على النساء المستأصَلات من جذروهن.
    We in the Federated States of Micronesia are doing our part to work towards a more effective global antiterrorism network by putting in place measures to interdict the movement of terrorists and their funds through our region. UN ونحن نقوم في ولايات ميكرونيزيا الموحدة بدورنا في العمل على إنشاء شبكة عالمية أكثر فعالية لمناهضة الإرهاب من خلال وضع تدابير ترمي إلى قطع الطريق على حركة الإرهابيين وأموالهم عبر منطقتنا.
    He noted that, in the aftermath of the credit crisis, investors had fled the financial markets and households were moving their personal savings to government-backed institutions, opting for better protection of their funds. UN وأشار إلى أن المستثمرين قد فرّوا من الأسواق المالية في أعقاب الأزمة الائتمانية، وأن الأُسَر أخذت تنقل مدخراتها الشخصية إلى المؤسسات المدعومة من الحكومة ملتمسةً الحصول على حماية أفضل لأموالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد