ويكيبيديا

    "their goods" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سلعهم
        
    • سلعها
        
    • بضائعهم
        
    • بضائعها
        
    • منتجاتهم
        
    • لبضائعهم
        
    • لسلعهم
        
    • لسلعهما
        
    • على ممتلكاتها
        
    • بضاعتهم
        
    • لسلعها
        
    • بضائعهن
        
    • لسلعهن
        
    Many merchants and traders commonly sell their goods on credit. UN فمن الشائع أن يقوم الباعة والتجار ببيع سلعهم باﻷجل.
    This has in turn encouraged Palestinian importers to label the destination of their goods as Israel, as procedures are more streamlined. UN وهذا بدوره شجع المستوردين الفلسطينيين على ذكر اسرائيل بوصفها وجهة سلعهم ﻷن اﻹجراءات تصبح أسهل عليهم في هذه الحالة.
    In particular, services should continue to be provided to developing countries to facilitate the entry of their goods on international markets. UN وأضاف أنه ينبغي بصورة خاصة أن يستمر توفير الخدمات للبلدان النامية من أجل تيسير دخول سلعها الأسواق الدولية.
    Increasing their market access prospects for their goods and services inside and outside the regional groupings; UN :: زيادة إمكانات وصول سلعها وخدماتها إلى الأسواق داخل التجمعات الإقليمية وخارجها؛
    The border police stop the illegal transfer of narcotics across the State border by arresting drug runners and their goods. UN وتوقف شرطة الحدود النقل غير المشروع للمخدرات عبر حدود الدولة عن طريق القبض على تجار المخدرات ومصادرة بضائعهم.
    Free markets contribute to development only in those countries which have free access to markets for their goods. UN ولا تساهم الأسواق الحرة في التنمية إلا في تلك البلدان التي تستطيع أن تبيع بضائعها في الأسواق.
    The success of smallholder farmers in selling their goods at competitive prices depends on their ability to access markets. UN ويعتمد نجاح صغار المزارعين في بيع سلعهم بأسعار تنافسية على مدى قدرتهم على الوصول إلى الأسواق.
    That means, for example, letting them sell their goods without imposing tariffs on them. UN ومعنــى ذلك مثلا أن ندعهم يبيعون سلعهم دون فرض تعريفــات جمركية عليها.
    Palestinian exporters currently suffer from a gross lack of capital upon which they can draw in order to export their goods and products. UN يعاني المصدرون الفلسطينيون حاليا من نقص جسيم في رأس المال الذي يمكنهم الاستفادة منه في تصدير سلعهم ومنتجاتهم.
    This web site also provides a free advertisement facility for those vendors to promote their goods and services. UN كما يتيح الموقع إمكانية الإعلان بالمجان لهؤلاء الموردين لترويج سلعهم وخدماتهم.
    We implore the world not to harbour our terrorists, to help us confiscate their goods and to open their doors only to help peace processes. UN ونناشد العالم ألا يقوم بإيواء إرهابيينا وأن يساعدنا في مصادرة سلعهم وألا يفتح أبوابه إلا لمساعدة عمليات السلام.
    Increasing their market access prospects for their goods and services inside and outside the regional groupings; UN :: زيادة إمكانات وصول سلعها وخدماتها إلى الأسواق داخل التجمعات الإقليمية وخارجها؛
    Increasing their market access prospects for their goods and services inside and outside the regional groupings; UN :: زيادة إمكانات وصول سلعها وخدماتها إلى الأسواق داخل التجمعات الإقليمية وخارجها؛
    This has the effect of creating instability and uncertainty for their exports, which has resulted in reductions in trade volumes and market shares for their goods. UN وكان من أثر هذا أن نشأ عدم استقرار وعدم تيقن اكتنفا صادراتها فأسفرا عن تخفيضات في أحجام التجارة وأنصبة سلعها من السوق.
    Landlocked countries required assistance to transit their goods expeditiously and to lower transport and insurance costs. UN وذكر أن البلدان غير الساحلية تحتاج إلى المساعدة لنقل سلعها بصورة سريعة ولخفض تكاليف النقل والتأمين.
    How am I going to explain to my proprietors that I gave up their goods without a fight? Open Subtitles كيف سأشرح هذا للمالكين إنني تخليت عن بضائعهم دون قتال؟
    Now, they hunt other pirates, stealing their goods. Open Subtitles والآن، هم يلاحقون قراصنة أخرين ويسرقون بضائعهم
    Smugglers told the Group that naval forces under Major Mutombo had been allowing their goods to pass through after the payment of bribes. UN وأخبر المهربون الفريق بأن قوات بحرية تحت قيادة الرائد موتومبو تسمح بمرور بضائعها بعد دفع رشاوى.
    Very few operators sell their goods through shops or supermarkets. UN وعدد قليل جداً من المنتجين هم الذين يبيعون منتجاتهم السلعية من خلال الحوانيت أو المحال الكبيرة.
    Based on the publicly available data, we know they spend at least $557 million promoting their goods through checkoff programs. Open Subtitles اعتماداً على المعطيات المتوفرة للعلن، نعلم أنهم ينفقون 557 مليون دولار على الأقل للترويج لبضائعهم عبر برامج الخصم.
    On the positive side, these technologies have enabled producers to track prices in neighbouring markets enabling them to go to the market with the best price for their goods. UN من الناحية الإيجابية، مكّن هذان النوعان المنتِجين من تتبُّع الأسعار في الأسواق المجاورة، ما مكنهم من الذهاب إلى السوق التي فيها السعر الأفضل لسلعهم.
    Where possible, they should be encouraged to provide information on the environmental impacts of their goods and services, including the impacts of distribution, use and disposal, as well as production processes. UN وينبغي أن تشجعا، عند اﻹمكان، على تقديم معلومات عن اﻵثار البيئية لسلعهما وخدماتهما، بما في ذلك آثار التوزيع والاستخدام والتصريف، فضلا عن عمليات اﻹنتاج.
    There can be no attachment of any of their goods although, in more and more cases, they are acting like private companies or individuals. UN كما لا يجوز تنفيذ أي حجز على ممتلكاتها في حين أنها تتدخل في حالات كثيرة وبصورة متزايدة كأشخاص عاديين.
    It's the black-market types that move their goods on these roads at night. Open Subtitles انهم المهربون الذين ينقلون بضاعتهم على هذه الطرقات في الليل
    If there was no market for their goods, businesses would be unable to grow and expand. UN ولن تستطيع الأعمال التجارية أن تنمو وتتسع إذا لم يكن أمامها أسواق لسلعها.
    The opening-up of road networks will allow rural women to transport their goods to markets around the country at affordable costs. UN وفتح شبكات الطرق سيسمح للريفيات بنقل بضائعهن إلى الأسواق في جميع أنحاء البلد بتكلفة معقولة.
    The Centre's Women and Trade Programme helped women entrepreneurs to derive greater economic benefit from their participation in export-oriented value chains and improve the competitiveness of their goods and services. UN ١٨٣- وأفاد أنَّ برنامج المرأة والتجارة التابع للمركز يساعد رائدات الأعمال على تعظيم استفادتهن الاقتصادية من مشاركتهن في سلاسل القيمة الموجهة نحو التصدير وتحسين القدرة التنافسية لسلعهن وخدماتهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد