Efforts were also devoted to helping several acceding countries identify and establish appropriate coordination mechanisms between their Governments and the private sector during the accession negotiations. | UN | كما بُذلت جهود بهدف مساعدة عدد من البلدان المنضمة على تحديد ووضع آليات التنسيق الملائمة بين حكوماتها والقطاع الخاص خلال مفاوضات الانضمام. |
Industrialized countries, particularly their Governments and the media, must take drastic action to eliminate the demand for child pornography, prostitution and sexual exploitation. | UN | وعلى البلدان الصناعية ولا سيما حكوماتها ووسائط اﻹعلام فيها، أن تتخذ إجراء حاسما للقضاء على الطلب على استخدام اﻷطفال في إنتاح المواد اﻹباحية والبغاء والاستغلال الجنسي. |
4. Welcomes the increasingly important role of national institutions for the promotion and protection of human rights in supporting cooperation between their Governments and the United Nations in the promotion and protection of human rights; | UN | 4 - ترحب بالدور المتزايد الأهمية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في دعم التعاون بين حكوماتها والأمم المتحدة في سبيل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
4. Welcomes the increasingly important role of national institutions for the promotion and protection of human rights in supporting cooperation between their Governments and the United Nations in the promotion and protection of human rights; | UN | 4 - ترحب بالدور المتزايد الأهمية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في دعم التعاون بين حكوماتها والأمم المتحدة في سبيل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
(c) Information relating to the possible existence of activities of mercenaries in their territory or in the territory of another State which are associated with the performance of illegal international acts such as terrorist attacks, drug and arms trafficking, smuggling and other activities which impair the constitutional stability of their Governments and the enjoyment of human rights by their population; | UN | )ج( معلومات عن أية أنشطة يقوم بها مرتزقة في أراضي بلدكم أو في أراضي بلد آخر فيما يتعلق بارتكاب أعمال دولية غير مشروعة من قبيل العمليات اﻹرهابية، والاتجار بالمخدرات، والاتجار باﻷسلحة، والتهريب، وغير ذلك من اﻷنشطة التي قد تنال من الاستقرار الدستوري لحكومتكم ومن تمتع شعبها بحقوق اﻹنسان؛ |
We commend the efforts made by them, their Governments and the international community to respond to and overcome this tragedy. | UN | ونحن نثني على الجهود التي بذلوها هم وحكوماتهم والمجتمع الدولي لمواجهة هذه المأساة والتغلب عليها. |
4. Welcomes the increasingly important role of national institutions for the promotion and protection of human rights in supporting cooperation between their Governments and the United Nations for the promotion and protection of human rights; | UN | 4 - ترحب بالدور المتزايد الأهمية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في دعم التعاون بين حكوماتها والأمم المتحدة في سبيل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
25. Also welcomes the important role of national human rights institutions in supporting cooperation between their Governments and the United Nations in the promotion and protection of human rights; | UN | 25- يرحب أيضاً بالدور الهام للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في دعم التعاون بين حكوماتها والأمم المتحدة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ |
4. Welcomes the increasingly important role of national institutions for the promotion and protection of human rights in supporting cooperation between their Governments and the United Nations in the promotion and protection of human rights; | UN | 4- يرحب بالدور المتزايد الأهمية الذي تؤديه المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في دعم التعاون بين حكوماتها والأمم المتحدة في سبيل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
3. Welcomes the increasingly important role of national institutions for the promotion and protection of human rights in supporting cooperation between their Governments and the United Nations in the promotion and protection of human rights; | UN | 3- يرحب بالدور المتزايد الأهمية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في دعم التعاون بين حكوماتها والأمم المتحدة في سبيل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
" 4. Welcomes the increasingly important role of national institutions for the promotion and protection of human rights in supporting cooperation between their Governments and the United Nations in the promotion and protection of human rights; | UN | " 4 - ترحب بالدور المتزايد الأهمية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في دعم التعاون بين حكوماتها والأمم المتحدة في سبيل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
4. Welcomes the increasingly important role of national institutions for the promotion and protection of human rights in supporting cooperation between their Governments and the United Nations in the promotion and protection of human rights; | UN | 4 - ترحب بالدور المتزايد الأهمية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في دعم التعاون بين حكوماتها والأمم المتحدة في سبيل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
3. Welcomes the increasingly important role of national institutions for the promotion and protection of human rights in supporting cooperation between their Governments and the United Nations in the promotion and protection of human rights; | UN | 3- يرحب بالدور المتزايد الأهمية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في دعم التعاون بين حكوماتها والأمم المتحدة في سبيل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
25. Also welcomes the important role of national human rights institutions in supporting cooperation between their Governments and the United Nations in the promotion and protection of human rights; | UN | 25- يرحب أيضاً بالدور الهام للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في دعم التعاون بين حكوماتها والأمم المتحدة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ |
" 4. Welcomes the increasingly important role of national institutions for the promotion and protection of human rights in supporting cooperation between their Governments and the United Nations in the promotion and protection of human rights; | UN | " 4 - ترحب بالدور المتزايد الأهمية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في دعم التعاون بين حكوماتها والأمم المتحدة في سبيل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
4. Welcomes the increasingly important role of national institutions for the promotion and protection of human rights in supporting cooperation between their Governments and the United Nations in the promotion and protection of human rights; | UN | 4 - ترحب بالدور المتزايد الأهمية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في دعم التعاون بين حكوماتها والأمم المتحدة في سبيل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
6. Recognizes the role that national human rights institutions can play in preventing and addressing cases of reprisals, as part of supporting the cooperation between their Governments and the United Nations in the promotion of human rights, including by contributing to follow-up actions, as appropriate, to recommendations made by international human rights mechanisms; | UN | 6 - تنوه بالدور الذي يمكن أن تقوم به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منع حالات الأعمال الانتقامية والتصدي لها، في إطار دعمها للتعاون بين حكوماتها والأمم المتحدة في سبيل تعزيز حقوق الإنسان، بوسائل منها الإسهام في إجراءات متابعة التوصيات المقدمة من الآليات الدولية لحقوق الإنسان، حسب الاقتضاء؛ |
4. Welcomes the increasingly important role of national institutions for the promotion and protection of human rights in supporting cooperation between their Governments and the United Nations in the promotion and protection of human rights; | UN | 4- يرحب بالدور المتزايد الأهمية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في دعم التعاون بين حكوماتها والأمم المتحدة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ |
4. Welcomes the increasingly important role of national institutions for the promotion and protection of human rights in supporting cooperation between their Governments and the United Nations in the promotion and protection of human rights; | UN | 4 - ترحب بالدور المتزايد الأهمية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في دعم التعاون بين حكوماتها والأمم المتحدة في سبيل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
(c) Information relating to the possible existence of activities of mercenaries in their territory or in the territory of another State which are associated with the performance of illegal international acts such as terrorist attacks, drug and arms trafficking, smuggling and other activities which impair the constitutional stability of their Governments and the enjoyment of human rights by their population; | UN | )ج( معلومات عن الوجود المحتمل ﻷنشطة يقوم بها مرتزقة في أراضي دولتكم أو في أراضي دولة أخرى فيما يتعلق بارتكاب أعمال دولية غير مشروعة من قبيل العمليات الإرهابية، والاتجار بالمخدرات، والاتجار باﻷسلحة، والتهريب، وغير ذلك من اﻷنشطة التي قد تنال من الاستقرار الدستوري لحكومتكم ومن تمتع شعبها بحقوق اﻹنسان؛ |
One of the main vehicles for action is the Best Practices Initiative, conceived as a way of demonstrating that the seemingly intractable problems of settlements can be overcome through innovative approaches involving people in their communities and through partnerships between people, their Governments and the private sector. | UN | ومن بين وسائل العمل اﻷساسية " المبادرة المتعلقة بأفضل الممارسات " التي تم تصورها باعتبارها طريقة ﻹظهار إمكانية التغلب على مشاكل المستوطنات التي تبدو متعذرة وذلك من خلال اﻷخذ بنهج مبتكرة يشارك فيها الناس في مجتمعاتهم المحلية ومن خلال شراكات بين الناس وحكوماتهم والقطاع الخاص. |