ويكيبيديا

    "their increased participation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في ذلك زيادة مشاركتها
        
    • زيادة اشتراكها
        
    • زيادة مشاركتهم
        
    • زيادة مشاركتهن
        
    • زيادة مشاركة هذه
        
    • وزيادة اشتراك هذه البلدان
        
    • زيادة مشاركة تلك البلدان
        
    I make a plea that in the implementation of these reforms there must also be positive benefits for the small Member States, including their increased participation in the United Nations system. UN وإننا ننادي - في تطبيق هذه اﻹصلاحات - بأن تعود بالنفع على الدول اﻷعضاء الصغيرة، بما في ذلك زيادة مشاركتها في منظومة اﻷمم المتحدة.
    The subprogramme will assist African countries in their efforts to successfully achieve economic diversification and structural transformation, including their increased participation in manufacturing and creative industries and global supply chains. UN وسيساعد هذا البرنامج الفرعي البلدان الأفريقية في جهودها الرامية إلى أن تحقِّق بنجاح التنويع الاقتصادي والتحول الهيكلي، بما في ذلك زيادة مشاركتها في التصنيع والصناعات الإبداعية وسلاسل التوريد العالمية.
    OHCHR also works for the improvement of United Nations system-wide coordination in regard to the work of national human rights institutions, and supports their increased participation in the United Nations human rights system. UN كما تعمل المفوضية على تحسين التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن أعمال المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وتدعم زيادة اشتراكها في نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Current political decisions would shape the world in which today's youth would become tomorrow's adults; accordingly, their increased participation was needed. UN وقال إن القرارات السياسية الراهنة سوف تشكل العالم الذي يصبح فيه شباب اليوم هم كبار الغد ومن ثم تتعين زيادة مشاركتهم.
    27. Efforts to reduce poverty among women by facilitating their increased participation in paid work included provision of childcare allowances and expansion of facilities for the care of children and older persons. UN 27 - وشملت الجهود الرامية إلى الحد من الفقر في أوساط النساء بتيسير زيادة مشاركتهن في العمل المأجور، توفير بدلات رعاية الأطفال وتوسيع نطاق مرافق رعاية الأطفال وكبار السن.
    OHCHR is also engaged in improving United Nations system-wide coordination on NHRIs, and supports their increased participation in the United Nations and regional human rights mechanisms. UN كما تعمل المفوضية على زيادة التنسيق بين أعمال هذه المؤسسات على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وتدعم زيادة مشاركة هذه المؤسسات في آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    Analysing the main issues as identified in the current GATS negotiations and their possible implications for developing countries, especially as far as the strengthening of developing country domestic capacity in energy services and their increased participation in trade in energy services are concerned. UN :: تحليل القضايا الرئيسية التي تحددت في المفاوضات الجارية بشأن الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات وآثارها الممكنة على البلدان النامية، ولا سيما بخصوص تعزيز القدرات المحلية للبلدان النامية في مجال خدمات الطاقة وزيادة اشتراك هذه البلدان في التجارة في خدمات الطاقة.
    (g) Assisting developing countries in their efforts to achieve a successful export diversification, including their increased participation in manufacturing and creative economy sectors and global supply chains; UN (ز) مساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى النجاح في تنويع الصادرات، بما في ذلك زيادة مشاركتها في قطاعات الصناعة التحويلية والاقتصاد الإبداعي وسلاسل الإمداد العالمية؛
    (g) Assisting developing countries and countries with economies in transition in their efforts to successfully achieve diversification, including their increased participation in manufacturing and creative industries and global supply chains; UN (ز) مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في جهودها الرامية إلى تحقيق تنويع الصادرات بنجاح، بما في ذلك زيادة مشاركتها في الصناعات التحويلية والإبداعية وسلاسل الإمداد العالمية؛
    (i) Assisting developing countries, in particular the least developed countries and countries with economies in transition, in their efforts to successfully achieve economic diversification and structural transformation, including their increased participation in manufacturing and creative industries and global supply chains; UN (ط) مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في جهودها الرامية إلى النجاح في تحقيق التنويع الاقتصادي والتحول الهيكلي، بما في ذلك زيادة مشاركتها في الصناعات التحويلية والصناعات الإبداعية وسلاسل الإمداد العالمية؛
    " (g) Assisting developing countries and countries with economies in transition in their efforts to successfully achieve diversification, including their increased participation in manufacturing and creative industries and global supply chains; " . UN " (ز) مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في جهودها الرامية إلى تحقيق تنويع الصادرات بنجاح، بما في ذلك زيادة مشاركتها في الصناعات التحويلية والإبداعية وسلاسل الإمداد العالمية؛ " .
    Replace subparagraph (g) with the following: " Assisting developing countries and countries with economies in transition in their efforts to successfully achieve diversification, including their increased participation in manufacturing and creative industries and global supply chains; " . UN يُستعاض عن الفقرة الفرعية (ز) بالنص التالي: " مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في جهودها الرامية إلى تحقيق تنويع الصادرات بنجاح، بما في ذلك زيادة مشاركتها في الصناعات التحويلية والإبداعية وسلاسل الإمداد العالمية؛ " .
    The Task Force also met with representatives of major groups during the third and fourth sessions of IFF to explore the possibilities of their increased participation in future activities of the Task Force. UN واجتمعت فرقة العمل أيضا مع ممثلي المجموعات الرئيسية خلال الدورتين الثالثة والرابعة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات لاستكشاف إمكانيات زيادة اشتراكها في الأنشطة المقبلة لفرقة العمل.
    Over the past 20 years, the role of Cypriot women in social and economic life had been considerably strengthened, principally through their increased participation in economic activity. UN فعلى مدى العشرين سنة الماضية، تعزز دور المرأة القبرصية بدرجة كبيرة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية وخصوصا عن طريق زيادة اشتراكها في النشاط الاقتصادي.
    24.12 In the relief and social services programme, the Agency’s expected accomplishments include alleviation of the poverty of the most disadvantaged of the Palestine refugees through their increased participation in income-generation schemes. UN ٤٢-٢١ وفي برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية، تشمل اﻹنجازات المتوقعة للوكالة تخفيف حدة الفقر الذي يشكو منه أضعف اللاجئين الفلسطينيين حالا، وذلك من خلال زيادة مشاركتهم في مخططات توليد الدخل.
    24.12 In the relief and social services programme, the Agency’s expected accomplishments include alleviation of the poverty of the most disadvantaged of the Palestine refugees through their increased participation in income-generation schemes. UN ٤٢-٢١ وفي برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية، تشمل اﻹنجازات المتوقعة للوكالة تخفيف حدة الفقر الذي يشكو منه أضعف اللاجئين الفلسطينيين حالا، وذلك من خلال زيادة مشاركتهم في مخططات توليد الدخل.
    While we have come a long way, more needs to be done to ensure the greater involvement and retention of girls in schools, as well as their increased participation in public life. UN ومع أننا قطعنا شوطا طويلا، إلا أن هناك الكثير الذي ما زال يتعين إنجازه لضمان مزيد من الانخراط من جانب الفتيات واستمرارهن في الدراسة، إلى جانب زيادة مشاركتهن في الحياة العامة.
    37. Women and girls continue to carry an unequal level of responsibility for unpaid care work despite their increased participation in paid work. UN 37 - ولا تزال النساء والفتيات يضطلعن بمستوى غير متناسب من المسؤولية عن أعمال الرعاية غير المأجورة برغم زيادة مشاركتهن في العمل المدفوع الأجر.
    OHCHR is also engaged in improving United Nations system-wide coordination on the work of national human rights institutions, and supports their increased participation in the United Nations human rights system. UN كما تعمل المفوضية على زيادة التنسيق بين أعمال هذه المؤسسات على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وتدعم زيادة مشاركة هذه المؤسسات في محافل الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Analyzing the main issues as identified in the current GATS negotiations and their possible implications for developing countries, especially as far as the strengthening of developing countries' domestic capacity in energy services and their increased participation in trade in energy services are concerned. UN تحليل القضايا الرئيسية التي تحددت في المفاوضات الجارية حول الاتفاق العام بشأن بالتجارة في الخدمات وآثارها الممكنة على البلدان النامية، ولا سيما بخصوص تعزيز القدرات المحلية للبلدان النامية في مجال خدمات الطاقة وزيادة اشتراك هذه البلدان في التجارة في خدمات الطاقة.
    The setback to growth in these countries in 2001 originated externally and its magnitude was amplified by their increased participation in world trade. UN والانتكاسة التي حدثت للنمو في هذه البلدان في عام 2000 كانت خارجية المنشأة وتضخم حجمها بسبب زيادة مشاركة تلك البلدان والاقتصادات في التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد