He expressed the opinion that indigenous peoples could learn how to use their information and their media and create new information models. | UN | وأعرب عن رأي مفاده بأن الشعوب الأصلية يمكن أن تتعلم كيف تستخدم معلوماتها ووسائط إعلامها وكيف تخلق نماذج إعلامية جديدة. |
However, in its submission to the Committee, the State party notes that, according to their information, since 2004 it is illegal to note in the Turkish national population register that a person is so wanted. | UN | غير أن الدولة الطرف تلاحظ، في الرسالة التي قدمتها إلى اللجنة، أنه حسب معلوماتها فإنه من غير القانوني منذ عام 2004 أن يدوّن في سجل السكان التركي الوطني أن شخصاً ما مطلوب. |
The Nairobi work programme enabled wider dissemination of their information resources and knowledge products. | UN | وتمكنت المنظمات بفضل برنامج عمل نيروبي من تعميم موارد معلوماتها ونواتجها المعرفية على نطاق أوسع. |
Unsuccessful applicants are informed of the reasons and given the opportunity to update their information if they so desire. | UN | ويتم إبلاغ مقدمي الطلبات غير الناجحين باﻷسباب وتتاح لهم الفرصة لاستكمال معلوماتهم إذا كانوا يرغبون في ذلك. |
There are seven reasons why arrest warrants can have their information redacted. | Open Subtitles | هناك سبعة أسباب لماذا مذكرات اعتقال يمكن أن يكون معلوماتهم حجبت. |
A number of Governments, including Iraq, submitted their information and views concerning the reports to the Commission. | UN | وقدم عدد من الحكومات، بما فيها العراق، معلوماتها وآرائها بشأن هذه التقارير إلى اللجنة. |
A number of Governments, including the Government of Iraq, submitted their information and views on the Executive Secretary’s reports. | UN | وقدم عدد من الحكومات، منها حكومة العراق، معلوماتها وآرائها بشأن هذين التقريرين. |
Parties wishing to do so may submit their information electronically, via the web, or by fax or mail. | UN | ويمكن للأطراف تقديم معلوماتها إلكترونيا عبر هذه الشبكة، إذا رغبت في ذلك، أو عن طريق الفاكس أو البريد. |
NGOs are invited to indicate clearly whether they wish the Committee to keep their information or its source confidential. | UN | وتدعى المنظمات غير الحكومية إلى أن تبين بوضوح ما إذا كانت ترغب من اللجنة في أن تحتفظ بسرية معلوماتها أو مصدرها. |
Central and local governments, NGOs, United Nations agencies, and multilateral and bilateral donors input their information into the Database, which is fully accessible to the public. | UN | وتتولى الحكومات المركزية والمحلية والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف إدخال معلوماتها في قاعدة البيانات المتاحة كليا للجمهور. |
This would be facilitated if members of the Sub-Commission indicated in precise terms the nature of their information and its source(s). | UN | ويمكن تيسير ذلك إذا بينت اللجنة الفرعية بعبارات دقيقة طبيعة معلوماتها ومصادرها. |
Registered partnerships are encouraged to keep their information up-to-date, so that the database may be kept current with new developments. | UN | ويجري تشجيع الشراكات على استكمال معلوماتها بما يجد كي تكون قواعد البيانات معبرة عن التطورات الجارية. |
A number of Governments, including Iraq, submitted their information and views concerning the reports to the Commission. | UN | وقدم عدد من الحكومات، بما فيها العراق، معلوماتها وآراءها بشأن هذه التقارير إلى اللجنة. |
Developments are constantly under way to help information providers promote their information resources. | UN | ويجري تطويرها بشكل منتظم لمساعدة مقدمي المعلومات على الترويج لموارد معلوماتهم. |
Lead partners are urged to keep their information up to date in order for the database to remain relevant. | UN | ويُطلب من الشركاء الرئيسيين بإلحاح أن تشمل معلوماتهم آخر المستجدات حتى تبقى قاعدة البيانات مفيدة. |
Lead partners are urged to keep their information up to date in order for the database to remain relevant. | UN | ويُحث الشركاء الرئيسيون على إبقاء معلوماتهم حديثة حتى تبقى قاعدة البيانات مفيدة. |
Some offices have established accessibility guidelines and policies for print documents, and have adopted universal web accessibility standards to improve the accessibility of their information resources. | UN | ووضعت بعض المكاتب مبادئ توجيهية وسياسات متعلقة بإمكانية الوصول إلى المطبوعات واعتمدت معايير عالمية لإمكانية الوصول إلى الشبكة بهدف تحسين القدرة على الاطلاع على موارد المعلومات الخاصة بها. |
They acknowledged the increased efforts being made by some non-aligned and other developing countries to develop their information and communication networks. | UN | واعترفوا بتزايد جهود بعض بلدان عدم الانحياز وغيرها من البلدان النامية من أجل تنمية شبكاتها في مجال اﻹعلام والاتصال. |
There are now many United Nations officials in East Timor and the report, therefore, should be based on their information and not on the beliefs of so-called observers. | UN | وهناك اﻵن عدد كبير من موظفي اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية لذا فإن التقرير ينبغي أن يكون مستندا إلى ما لديهم من معلومات وليس إلى معتقدات ما يسمى بالمراقبين. |
5. The experts attending the Seminar asked the Special Rapporteur to take account of their conclusions and recommendations in preparing his report and to transmit them to the relevant United Nations bodies for their information. | UN | 5- وطلب الخبراء الذين حضروا الحلقة الدراسية إلى المقرر الخاص أن يأخذ في الحسبان استنتاجاتهم وتوصياتهم عند إعداد تقريره وإحالتها إلى هيئات الأمم المتحدة المعنية لكي تحيط بها علماً. |
1. Appeals to member States to recognize the vital importance of developing their information sector by: | UN | ١ - يناشد الدول اﻷعضاء الاعتراف باﻷهمية الحيوية لتنمية قطاع المعلومات لديها عن طريق: |
41. Non-governmental organizations and women’s groups have been following activities since the Fourth World Conference and sharing their information. | UN | ٤١ - وناقشت منظمات غير حكومية وجماعات نسائية تتابع اﻷنشطة منذ مؤتمر بيجين وتتبادل المعلومات فيما بينها. |
The Partnership aims to build the capacities of developing and transition economies to collect and process official data and indicators on their information societies. | UN | وتهدف الشراكة إلى بناء قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال جمع وتحليل البيانات والمؤشرات الرسمية عن مجتمعات المعلومات فيها. |
While the system has been successfully tested in some cases, a number of Member States encountered technical problems as their information technology (IT) security policies require special permission for software installation. | UN | وعلى الرغم من اختبار النظام بنجاح في بعض الحالات، فقد واجه عدد من الدول الأعضاء مشاكل تقنية عندما كانت السياسات الأمنية الخاصة بتكنولوجيا المعلومات الخاصة بهم تتطلب إذنا خاصا لتثبيت البرمجيات. |
The Department should assist developing countries in improving their information capacity and enhancing public awareness of United Nations activities. | UN | وينبغي أن تقدم الإدارة المساعدة إلى البلدان النامية كي تزداد قدرتها في مجال المعلومات وتعمل على توعية الجمهور بأنشطة الأمم المتحدة. |
Future progress reports should be scheduled in such a way that their information may be used in future meetings of the Conference; | UN | وينبغي تحديد مواعيد تقديم التقارير المرحلية المستقبلية بطريقة تُمكِّن من استخدام المعلومات الواردة بها من جانب اجتماعات المؤتمر المستقبلية؛ |
The legislative bodies of the United Nations system organizations should request the executive heads to present the corporate ICT strategies to Member States for their information and support. | UN | ينبغي أن تطلب الهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى الرؤساء التنفيذيين أن يعرضوا الاستراتيجيات المؤسسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الدول الأعضاء لإعلامها والتماس تأييدها. |
WINNER works with women small and micro-entrepreneurs to improve their information technology (IT) and business skills in Ecuador, Albania, Romania, Nepal, the Philippines, Zimbabwe, Bangladesh and China. | UN | ويعمل هذا المشروع مع صاحبات المشاريع الصغيرة والبسيطة في إكوادور وألبانيا ورومانيا ونيبال والفلبين وزمبابوي وبنغلاديش والصين من أجل تحسين معلوماتهن التكنولوجية ومهاراتهن التجارية. |
As of June 2009, 91 per cent of the organizations had conducted evaluations of the changes required to their information systems. | UN | وفي حزيران/يونيه 2009، أجرى 91 في المائة من المنظمات تقييمات للتغييرات اللازم إدخالها على نظمها الخاصة بالمعلومات. |