Nothing in those texts can justify violations of the sovereignty, independence and territorial integrity of States or interference in their internal affairs. | UN | وما من شيء في هذه النصوص يمكن أن يبرر انتهاكات سيادة الدول واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية أو التدخل في شؤونها الداخلية. |
These measures run counter to the generally recognized principles of the sovereign equality of States and non-interference in their internal affairs. | UN | فهذه التدابير تتعارض مع المبادئ المسلم بها عموما بالنسبة للمساواة بين الدول في السيادة، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية. |
All of us must respect the choice made by those States and refrain from interfering in their internal affairs. | UN | وينبغي لنا جميعا احترام الخيار الذي اتخذته تلك الدول، والامتناع عن التدخل في شؤونها الداخلية. |
They feel it is a pretext for intervention in their internal affairs. | UN | فهي تشعر أنه ذريعة للتدخل في شؤونها الداخلية. |
Pitcairn Islanders manage their internal affairs through the Island Council, which was established by Local Government Ordinance. | UN | ويدير سكان بيتكيرن شؤونهم الداخلية من خلال مجلس الجزيرة الذي أنشئ بموجب مرسوم للحكومة المحلية. |
Some delegations are apprehensive that R2P will be used as an excuse to interfere in their internal affairs, in contravention of the well-established principle of State sovereignty. | UN | وبعض الوفود يساورها القلق من أن المسؤولية عن الحماية ستستغل ذريعة للتدخل في الشؤون الداخلية لبلدانها في تناقض مع مبدأ سيادة الدولة المستقر جيدا. |
A growing number of States had expressed interest in the topic because the obligation had taken on greater importance in their internal affairs. | UN | وقد أعرب عدد متزايد من الدول عن اهتمامه بالموضوع لأن الالتزام اكتسب المزيد من الأهمية في شؤونها الداخلية. |
His delegation therefore called for closer cooperation among States, respect for their sovereignty and non-interference in their internal affairs. | UN | ولذا فإن وفده يدعو إلى تعاون أوثق بين الدول واحترام سيادتها وعدم التدخل في شؤونها الداخلية. |
However, that should not become an excuse to impose anything on Member States or to interfere in their internal affairs. | UN | لكن هذا يجب ألا يتذرع به لفرض أي أمر من الأمور على الدول الأعضاء أو للتدخل في شؤونها الداخلية. |
Others felt that the principle of State sovereignty and non-intervention in their internal affairs was a basic principle of the United Nations Charter. | UN | ورأي آخرون أن مبدأ سيادة الدولة وعدم التدخل في شؤونها الداخلية هو مبدأ أساسي من مبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
The increasingly active involvement in the settlement of internal conflicts in countries should not be used as an excuse to interfere in their internal affairs. | UN | وليس من الجائز أن تستخدم المشاركة المطردة الفعالية في تسوية الصراعات الداخلية بالبلدان كمبرر للتدخل في شؤونها الداخلية. |
It was also essential to ensure respect for the sovereignty of States, and territorial integrity and the principle of non-interference in their internal affairs. | UN | ولابد أيضا من ضمان احترام سيادة الدول وسلامة أراضيها ومبدأ عدم التدخل في شؤونها الداخلية. |
That presupposes proper observance of basic principles of respect for the sovereignty of States and non-intervention in their internal affairs. | UN | وهـذا يفترض مسبقا المراعاة الواجبة للمبدأين اﻷساسيين المتمثلين في احترام سيادة الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية. |
The United Nations Charter enshrines the right of States to exercise sovereignty over their territory, as well as the principle of non-interference in their internal affairs. | UN | لقد نصت مبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة على حق الدول في ممارسة سيادتها على أراضيها، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية. |
His country fully respected the principle of the sovereignty of States and non-interference in their internal affairs. | UN | وقال إن بلده يحترم احتراما تاما مبدأ سيادة الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية. |
Experts also mentioned stockpiles and production of conventional weapons, while respecting the rights of States with regards to the non-interference in their internal affairs. | UN | وأشار الخبراء أيضا إلى مخزونات الأسلحة التقليدية وإنتاجها، مع وجوب احترام حقوق الدول في عدم التدخل في شؤونها الداخلية. |
The Bolivarian Republic of Venezuela categorically rejects the application of laws or regulatory provisions with extraterritorial effect that violate the sovereignty of States and intervene in their internal affairs. | UN | وترفض جمهورية فنزويلا البوليفارية رفضا قاطعا تطبيق القوانين أو الأحكام التنظيمية التي يمتد أثرها خارج نطاق الولاية الإقليمية التي تنتهك سيادة الدول وتتدخل في شؤونها الداخلية. |
The Minister's injunction was perceived by the political class as interference by the executive in their internal affairs. | UN | بيد أن الطبقة السياسية اعتبرت أوامر الوزير تدخلا من جانب السلطة التنفيذية في شؤونها الداخلية. |
The Republic of Cuba insists on the need to respect the territorial integrity of States and not to intervene in their internal affairs. | UN | إن جمهورية كوبا تصر على ضرورة احترام السلامة الإقليمية للدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية. |
Pitcairn Islanders manage their internal affairs through the Island Council, which was established by Local Government Ordinance. | UN | ويدير سكان بيتكيرن شؤونهم الداخلية من خلال مجلس الجزيرة الذي أنشئ بموجب مرسوم للحكومة المحلية. |
If some States sought to impose on others a particular regime of laws, that would be tantamount to interference in their internal affairs and, in some cases, would ignore their religious traditions. | UN | أما إذا أرادت بعض الدول فرض نظام قانوني معين على دول أخرى، فإن ذلك معناه التدخل في الشؤون الداخلية لتلك الدول كما يعني تجاهل تقاليدها الدينية في بعض الحالات. |
The vote had demonstrated that a number of States strongly resisted interference in their internal affairs and sought to protect their sovereignty. | UN | فقد أوضح التصويت أن عدداً من الدول قاوم بشدة التدخل في شؤونه الداخلية سعياً لحماية سيادته. |
To promote public and private civil society initiatives within Armenia and Karabakh while maintaining the organization's policy of non-interference in their internal affairs. | UN | وتعزيز المبادرات العامة والخاصة للمجتمع المدني داخل أرمينيا وكاراباخ، مع الحفاظ على سياسة المنظمة المتمثلة في عدم التدخل في شؤونهما الداخلية. |