Article 4 provides that, in exercising their right to self-determination, indigenous peoples have the right to autonomy or self-government in matters relating to their internal and local affairs. | UN | وتنص المادة 4 على أن للشعوب الأصلية، في ممارسة حقها في تقرير المصير، الحق في الاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي في المسائل المتصلة بشؤونها الداخلية والمحلية. |
It means that the institutions of decision-making should be devised to enable indigenous peoples to make decisions related to their internal and local affairs, and to participate collectively in external decision-making processes in accordance with relevant human rights standards. | UN | وهو يعني أن مؤسسات صنع القرار ينبغي أن تتشكل بطريقة تمكِّن الشعوب الأصلية من اتخاذ قرارات تتصل بشؤونها الداخلية والمحلية وتمكِّنها من المشاركة الجماعية في عمليات صنع القرار الخارجية وفقاً لمعايير حقوق الإنسان ذات الصلة. |
It means that the institutions of decision-making should be devised to enable indigenous peoples to make decisions related to their internal and local affairs, and to participate collectively in external decision-making processes in accordance with relevant human rights standards. | UN | وهو يعني أن مؤسسات صنع القرار ينبغي أن تتشكل بطريقة تمكن الشعوب الأصلية من اتخاذ قرارات تتصل بشؤونها الداخلية والمحلية وتمكنها من المشاركة الجماعية في عمليات صنع القرار الخارجية وفقاً لمعايير حقوق الإنسان ذات الصلة. |
Article 4 emphasizes that, in exercising the right of self-determination, indigenous peoples have the right to " self-government " of their " internal and local affairs " and the " means for financing " these functions. | UN | وتركز المادة 4 على أنه يكون للشعوب الأصلية، في ممارسة حقها في تقرير المصير، الحق في " الحكم الذاتي " في " المسائل المتصلة بشؤونها الداخلية والمحلية " وكذلك في " وسائل تمويل " تلك المهام. |
(b) In exercising this right of self-determination, they have the right to autonomy and self-management in matters relating directly to their internal and local affairs. | UN | (ب) في ممارسة هذا الحق في تقرير المصير، لها الحق في الاستقلال الذاتي والإدارة الذاتية في المسائل المتصلة اتصالاً مباشراً بشؤونها الداخلية والمحلية. |
They may also exercise their " right to autonomy or self-government in matters relating to their internal and local affairs " , which points to the importance of access, use and control of land, territories and resources for self-determination. | UN | ويمكنها، كذلك، التمتع " بحقوقها في الاستقلال الذاتي، أو الحكم الذاتي، في المسائل المتعلقة بشؤونها الداخلية والمحلية " ()، حيث يشير هذا الحق إلى أهمية حصولها على الأراضي والموارد، واستخدامها، والسيطرة عليها، من أجل تقرير المصير. |
It remains unclear, for instance, what legal recourse, if any, an indigenous woman would have, who is confronted with a discriminatory decision issued by a male-dominated community council that exercises indigenous people's " right to autonomy or self-government in matters relating to their internal and local affairs " (see article 4 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous People). | UN | ولا يزال غير واضح مثلا سبيل التظلم القانوني المتاح للمرأة التي تنتمي إلى الشعوب الأصلية وتواجه بقرار تمييزي صادر عن مجلس مجتمعي يهيمن عليه الذكور ويمارس " حق الشعوب الأصلية في الاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي في المسائل المتصلة بشؤونها الداخلية والمحلية " (انظر المادة 4 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية). |
51. This is true, for instance, in relation to the provisions of the Declaration regarding indigenous peoples' rights to " autonomy or self-government in matters relating to their internal and local affairs " (art. 4) and to " maintain and strengthen their distinct political, legal, economic, social and cultural institutions " (art. 5), including in the administration of justice (arts. 34-35). | UN | 51- وينطبق ذلك على سبيل المثال فيما يتعلق بأحكام الإعلان المتصلة بحق الشعوب الأصلية في " الاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي في المسائل المتصلة بشؤونها الداخلية والمحلية " (المادة 4) وفي " الحفاظ على مؤسساتها السياسية والقانونية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية المتميزة وتعزيزها " (المادة 5) بما في ذلك إدارة العدالة (المادتان 34 و35). |
Thus, indigenous peoples have the right to autonomy or self-government over their internal and local affairs (article 4), as well as the right to participate fully, if they so choose, in the political, economic, social and cultural life of the State (article 5), and to participate in all decisions affecting them or their rights (articles 18 and 19). | UN | وهكذا تتمتع الشعوب الأصلية بالحق في الاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي في المسائل المتصلة بشؤونها الداخلية والمحلية (المادة 4)، وكذلك بالحق في المشاركة الكاملة، إذا اختارت ذلك، في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة (المادة 5)، والمشاركة في جميع القرارات المتعلقة بها أو بحقوقها (المادتان 18 و19). |
Thus, indigenous peoples have the right to autonomy or self-government over their internal and local affairs (art. 4), as well as the right to participate fully, if they so choose, in the political, economic, social and cultural life of the State (art. 5), and to participate in all decisions affecting them or their rights (art. 18 and 19). | UN | وهكذا تتمتع الشعوب الأصلية بالحق في الاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي في المسائل المتصلة بشؤونها الداخلية والمحلية (المادة 4) وكذلك بالحق في المشاركة الكاملة، إذا اختارت ذلك، في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة (المادة 5) والمشاركة في جميع القرارات المتعلقة بها أو بحقوقها (المادتان 18 و19). |